Читаем The Last Samurai полностью

He laughed again.

Have you any idea how many paternity claims I’ve faced?

No.

Neither have I. I lost count after the third. Usually it’s the alleged mother who presents herself, with the utmost reluctance you understand, for the sake of the child.

The first time it happened was dreadful. I’d never seen the woman before in my life, or at least I’d no recollection. Instead of at once being suspicious I was horribly embarrassed—how shocking to have so little recall of a tender moment! She said it had been a few years—how wounding, you know, if she had changed so much for the worse!

At any rate I came to my senses sufficiently to ask a few questions. The thing looked more and more fishy. Then I had what I thought was a stroke of genius. I fancied myself a perfect Solomon!

I said: Very well, if the child is mine, leave it with me. I undertake to bring him up on condition that you make no further contact with either of us.

My thought was, that no mother would surrender her child on such terms to a perfect stranger. I’d scarcely uttered the words when I saw my mistake—saw the terrible temptation in the girl’s eyes. It was then that I knew for a fact that the child wasn’t mine: it was like playing an ace first trick and watching a rank beginner agonise over whether to trump. My heart was in my mouth, I can tell you!

What would you have done if she’d accepted? I asked.

I’d have had to take it, of course. Play or pay—not a very noble principle, perhaps, but only consider the sacrifice required to abandon it, for the mere paltry momentary advantage of ridding myself of this unexpected encumbrance. Life is such a chancy business, you may lose everything you have at any moment—if a stroke of luck can rob you of whatever it is you live by, where does that leave you? Easy enough to say now, but by God I was sweating bullets as I looked at the homely little brat—it’s an absolutely infallible rule, by the way, that the infants brought forward in these circumstances are ugly as sin. Its mother holds out a little red-faced, squalling thing and assures you without a blush that there is a striking resemblance. Without being unduly vain I like to think I am at least passable; it’s a terrible blow to the self-confidence to find the imposture not rejected out of hand for sheer implausibility. It is a point in your favour that you did not offer me that insult. Is your mother pretty?

Yes, I said, though it did not seem the right word. So what happened? Did she go away?

Eventually. She told me she could not let me take the child because she thought I was an immoral person. It seemed rather a case of the pot calling the kettle black, but I was too relieved to object. I assured her at once that I led a life of unparalleled viciousness, and that a child introduced to this sink of iniquity could not fail to be irredeemably corrupted. I claimed to be a regular user of a host of pharmaceutical products; I said my sexual appetite had become so jaded it could not be roused if there were fewer than four billowy beauties in the bed; I described in lurid detail sexual practices with which I will not sully your ears, to use an unhappily or, you may think, happily outmoded expression.

I was trying to keep a straight face.

And that worked?

Like a charm! Whatever the temptation to be rid of the child, she could not deliver it up to such a monster without losing face. Instead she went off and sold the story to the tabloids—how she could not reconcile it with her conscience to take money from a father of such depravity. Of course the papers adored it. I wish I’d kept a few—I remember one absolutely killing headline about Five-in-a-bed Father. I saw it unexpectedly on a newsstand and simply screamed with laughter—but like a fool I didn’t buy a few hundred to send to friends. We live and learn. Of course, it’s true that she hadn’t retracted the claim and I suppose it may have given one or two people the wrong idea, but escape seemed cheap at the price.

Have you had breakfast?

Yes.

I haven’t. Have another with me.

All right.

It came as a shock to hear my own voice. Then I thought this was impolite.

Thank you.

The pleasure is mine.

I followed him through the flat. I had spent most of every winter I could remember sitting in one museum or another looking or pretending to look at the exhibits, and I was beginning to feel right at home. There were swords with Maghribi inscriptions on the blades. There was a spectacular Qur’an in Eastern Kufic on a small table. There was an equally spectacular collection of ceramics on walls, shelves and a few more strategically placed small tables, most of them again ornamented in Kufic script in its Eastern and most stylised form. Wherever a wall was not taken up with a priceless sword or piece of pottery it was taken up with a priceless Persian miniature. I thought of the heart. Maybe I could persuade Szegeti to part with some small, unmissable objet d’art and I could sell that instead.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза