Читаем The Liar полностью

Maybe the room was half the size of the one in the big house, but it looked just exactly right. She moved through the Jack and Jill bathroom—sparkling, as her mother would have it no other way—and into what had been her brother’s room. What was her room now.

Her old iron bed where she’d slept and dreamed through childhood faced the window, just as it had in the room down the hall. As she’d liked it best so she could wake to the mountains. A simple white duvet covered it now, but Ada Mae being Ada Mae had set pillows in lace-edged shams against the iron headboard, and more in shades of green and blue mounded with them. A throw—blues and greens again—crocheted by her great-grandmother, lay folded at the foot.

The walls were a warm smoky green, like the mountains. Two watercolors—her cousin Jesslyn’s work—graced them. Soft dreamy colors, a spring meadow, a greening forest at dawn. A vase of white tulips—her favorite—sat on her old dresser, along with the picture in its silver frame of her holding Callie at eight weeks.

They’d brought her suitcases up. She hadn’t asked—hadn’t had to. The boxes, well, they were probably already stacked in the garage waiting for her to figure out what to do with the things she’d felt obliged to keep from a life that no longer seemed her own.

Overcome, she sat on the side of the bed. She could hear the music, the voices through the window. That’s how she felt, just a step apart, behind the glass, sitting in a room of her childhood, wondering what to do with what she’d carried with her. All she had to do was open the window and she’d be a part instead of apart.

But . . .

Right now, today, everyone said welcome home, and left all the rest unsaid. But the questions murmuring under the welcome would come. Part of what she carried with her were answers and still more questions.

How much should she tell, and how should she tell it?

What good would it do to tell anyone that her husband had been a liar, and a cheat—and she feared he might’ve been worse. She feared down deep in her bones he’d been a swindler and a thief. And yet whatever he’d been—even if it turned out to be worse—he was still the father of her child.

Dead, he couldn’t defend or explain any of it.

And sitting here brooding about it wasn’t solving a thing. She was wasting that welcome, that sunstruck day, the rising music. So she’d go down again, she’d have some cake—though she already felt a little queasy. Even as she ordered herself to get up, go down, she heard footsteps coming down the hall.

She got to her feet, put an easy smile on her face.

Forrest, her brother, the only one who hadn’t been there to welcome her, stepped into the doorway.

He didn’t have Clay’s height, skimmed just shy of six feet, and with a more compact build. A brawler’s build, their granny claimed (with some pride), and he’d done his share. He had his daddy’s dark hair, but his eyes, like hers, were bold and blue. They held hers now. Coolly, she thought, and full of the questions no one asked.

Yet.

“Hey.” She tried to boost up her smile. “Mama said you had to work today.” As a deputy—her brother the cop—a job that seemed to suit him like his skin.

“That’s right.”

He had sharp cheekbones, like their father, and his mother’s eyes. And right now he sported a faint purple bruise on his jaw.

“Been fighting?”

He looked blank for a moment, then flicked his fingers over his jaw. “In the line. Arlo Kattery—you’d remember him—got a little . . . rambunctious last night down at Shady’s Bar. They’re looking for you outside. I figured you’d be up here.”

“Back a few steps from where I started.”

He leaned on the jamb, doing his cool study of her face. “Looks like.”

“Damn it, Forrest. Damn it.” No one in the family could twist her up, wring her out and smooth her down again like Forrest. “When are you going to stop being mad at me? It’s been four years. Almost five. You can’t stay mad at me forever.”

“I’m not mad at you. Was, but I’m more into the annoyed stage now.”

“When are you going to stop being annoyed with me?”

“Can’t say.”

“You want me to say I was wrong, that I made a terrible mistake, running off with Richard like I did?”

He seemed to consider it. “That’d be a start.”

“Well, I can’t. I can’t say that because—” She pointed to the picture on the dresser. “That makes Callie a mistake, and she’s not. She’s a gift and a glory, and the best thing that ever happened to me.”

“You ran off with an asshole, Shelby.”

Every muscle in her body went hot and tight. “I didn’t think he was an asshole at the time or I wouldn’t have run off with him. What makes you so righteous, Deputy Pomeroy?”

“Not righteous, just right. It’s an annoyance to me that my sister took off with an asshole, and I’ve barely seen her or the niece who looks just like her in years.”

“I came when I could. I brought Callie when I could. I did the best I knew how. You want me to say Richard was an asshole? There I can oblige you, as it turns out he was. I had the bad judgment to marry an asshole. Is that better?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература