Читаем The Liar полностью

Viola’s hands paused. “He got himself snipped and let you think you were trying to make a baby?”

“I’m never going to be able to forgive him for that. Out of all of it, it’s that I can’t forgive.”

“His right to decide if he wanted to make another baby, but not his right to get fixed and not tell you. It’s a terrible lie. And a man who could tell that terrible lie, live with that terrible lie, had something missing inside him.”

“There were so many lies, Granny, and finding them after he’s dead?” There was an emptiness left there, Shelby thought, that could never be filled again. “I feel like a fool, I feel like I lived with a stranger. And I don’t understand why he married me, why he lived with me.”

Despite what churned up inside her, Viola kept her hands gentle, her voice calm. “You’re a beautiful girl, Shelby Anne, and you said you were a good wife. And you’re not to feel like a fool because you trusted your husband. What else did he lie about? Were there other women?”

“I don’t know for certain, and can’t ask. But I have to say yes, from things I found, yes, there were other women. And I find now I don’t care. I can’t even care how many—he took so many trips without us. And I went to the doctor a few weeks ago, got tested in case . . . He didn’t give me anything, so if he had other women, he was careful. So I don’t care if he had a hundred other women.”

She worked up her nerve while Viola slathered on the energizing mask.

“The money, Granny. He lied about the money. I never paid much attention to it because he said that was his business, and mine was to run the house and Callie. He—he could lash out like a whip over that without raising his voice or his hand.”

“Cold contempt can be a sharper blade than hot temper.”

Comforted, Shelby opened her eyes, looked into her grandmother’s. “He cowed me. I hate admitting it, and I don’t even know how it happened. But I can look back and see it so clear. He didn’t like me asking questions about money, so I didn’t. We had so much—the clothes and the furniture and the restaurants and the travel. But he was cheating there, too, and running some sort of scam. I’m still not clear on all of it.”

She closed her eyes again, not in shame—not with Granny—but in weariness. “Everything was on credit, and the house up North, he hadn’t made even the first payment on the loan, and he bought it back in the summer. I didn’t know a thing about it until he told me in November we were moving. And there were the cars, and the credit cards, and the time payments—and some debts in Atlanta he left behind. Taxes unpaid.”

“He left you in debt?”

“I’ve been sorting it out, and setting up payment plans—and I sold a lot off in the last few weeks. There’s an offer on the house, and if it goes through, it’ll take a lot off.”

“How much did he leave you owing?”

“As of right now?” She opened her eyes, looked into her grandmother’s. “One million, nine hundred and ninety-six thousand dollars and eighty-nine cents.”

“Well.” Viola had to draw in breath, let it out slow. “Well. Jesus Christ in a rocking chair, Shelby Anne, that’s a considerable sum of money.”

“When the house sells, it’ll cut it back. The offer’s for one point eight million. I owe a hundred and fifty more than that on it, but they forgive that with this short-sale business. And it started out around three million. Some over that with the lawyers’ bills, and accounting bills.”

“You paid off a million dollars since January?” Viola shook her head. “That must’ve been one holy hell of a yard sale.”

7

A massage, an energizing facial and coming home to find her little girl bubbling over with happiness, those went a long way toward lifting Shelby’s mood.

But the biggest lift had been unburdening herself to her grandmother. She’d told her everything—about finding the safe-deposit box and what was in it, the private detective, the spreadsheet she’d created, and her need to find a paying job as soon as she could.

By the time she’d given Callie her supper, her bath, tucked her in for the night, she felt she knew all there was to know about Chelsea—and had made a promise to have Chelsea over as soon as she could.

She went back down, found her father stretched out in the La-Z-Boy recliner he loved, watching a basketball game on his new TV. And her mother sitting on the sofa crocheting.

“She go down all right?”

“Out like a light before I’d finished her bedtime story. You wore her out today, Mama.”

“It sure was fun. The two girls were like tadpoles swimming in their own pond, hardly still a minute. Suzannah and I talked about taking turns, having Chelsea come here, then taking Callie there. And I’ve got Tracey’s number for you, right in on the kitchen board. You ought to call Chelsea’s mama, honey, make a good bridge there.”

“I will. You gave her a happy day. Can I ask you for a favor?”

“You know you can.”

“I ran into Emma Kate today.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации. Для заключения договора просьба обращаться в бюро по найму номер шесть, располагающееся по адресу: Бреголь, Кобург-рейне, дом 23».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.Содержит нецензурную брань.

Делия Росси

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Самиздат, сетевая литература