Читаем The Lighthouse полностью

Harvey Olsen nodded, smiled, and then picked up a sack of groceries and a copy of the Portland Oregonian that was lying on the counter. To Lillian Hilliard he said, “You’ll be chairing the ladies’ organizing committee for the fall bazaar tonight?”

“I will. Someone’s got to keep those hens in line so it doesn’t turn into one big coffee klatch.”

The minister smiled again, vaguely this time, lifted a hand to Alix, and went out.

Now that she was alone with Alix, Mrs. Hilliard assumed an odd, guarded expression. “Help you with something?”

“Yes.” But she didn’t know where to start.

The storekeeper plucked a wilted celery leaf off the counter, then reached underneath for a rag and began wiping the worn wooden surface. From the back of the store came the staccato sound of hammering.

“Well?”

“Mrs. Hilliard… did something happen in the village last night? Something involving my husband and a dog?”

“Mean you don’t know about that?”

“No. I wouldn’t ask you if I knew, would I? All I know is what Mandy Barnett said at the launderette.”

“What was that?”

She didn’t want to repeat it. “Mrs. Hilliard, will you please tell me-”

“Lord knows I didn’t like that dog,” the storekeeper said. “Mitch was always bringing him in here and he was always upsetting something. But Mitch was fond of Red, treated him like one of his kids-better, some might say.”

“It’s dead? Mitch Novotny’s dog?”

“Run down in the road right out front of the Novotny house. Run down on purpose, according to what Mitch says.”

Alix suddenly felt sick to her stomach.

“Didn’t stop, didn’t even slow down,” Lillian Hilliard said. “Pretty cold-hearted, you ask me.”

“I don’t believe it.”

“Well, Mitch wouldn’t lie. I’ll say that for him.”

“Then he must have made a mistake. How could he be sure it was my husband?”

“Wasn’t any mistake. That big new car of yours is the only one like it around here. And Mitch says he saw it happen.”

Alix stood still, her hands clenched, fingernails biting into her palms. It just wasn’t possible. Jan was a gentle man, he had often spoken out against blood sports and other cruelties to animals…

Mrs. Hilliard said, “Seems to me if it was just an accident, he’d have stopped afterward. And told you about it after he got home. Now wouldn’t you say?”

She didn’t know what to say. She just shook her head. Not a word to her last night; and this morning, he’d gotten up before she had and locked himself in his study and started working as if nothing had happened. Working hard: she’d heard the steady beat of the typewriter keys and hadn’t wanted to disturb him; had left him a note saying she was going into the village to do the laundry.

The storekeeper bunched up her rag and tossed it back under the counter. “Maybe you better go back to the lighthouse and ask him about it,” she said almost gently. Her expression now was one of pity. “Maybe he’s got an explanation that’ll satisfy everybody.”

“Yes. Yes, I’m sure he does.”

Numbly, she turned her back on the other woman’s pity and left the store. The station wagon was parked nose-in to one side of the launderette; she crossed the street and walked around to the front of the car. She hadn’t looked at it up close this morning, hadn’t had any reason to. Now she did.

The bumper was dented, scratched. And there was a thin smear of something on it that might have been blood.

<p>Alix</p>

Jan was at his worktable, aligning the stack of manuscript pages next to his typewriter, when she came into the study. His fingers moved quickly- tap, tap, tap — bringing the papers into neat order. When he heard her he looked around. His color wasn’t good, his face pale and pinched, but he seemed in reasonably good spirits.

“There you are,” he said. “I’ve just finished the introductory chapter on lighthouse history and I want you to-”

“Jan, we have to talk. Right now.”

He frowned. “What’s wrong?”

On the drive back to the lighthouse she had decided on an indirect approach, one that wouldn’t be too accusing or threatening. Give Jan the opportunity to tell her what had happened. “Last night,” she said, “you told me you were going out for tobacco.”

“Yes?”

“But you’re not out of tobacco. There’s a half-full pouch on your desk. Why did you lie to me?”

He let out his breath in a tired sigh. “Alix, I’m sorry. I had one of my headaches and I thought a drive would relax me. But I wanted to be alone, and I didn’t feel like explaining. I didn’t want to upset you while you were working.”

She felt her anger rising; forced it down. She was determined to handle this in a way that would damage them the least. “Jan, why didn’t you tell me about the dog?”

“What dog?”

“Mitch Novotny’s dog-Red. Everyone in the village is talking about it.”

“Still? My God, that was over a week ago.”

“They’re not talking about last week, they’re talking about what happened last night!”

For a moment Jan seemed honestly bewildered; then an uneasiness-and something that might have been fear-crawled into his eyes. “I don’t know what you mean,” he said.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер