Читаем The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке полностью

These were the wary ones, the sports in the direction of infinite caution[433] who had shunned the poisoned grain and steel traps of Dick’s vermin catchers. They were the survivors, each of a score of their fellows not so cautious, themselves fit to repopulate the hillside.

Dick filled the chamber and magazine with tiny cartridges, examined the silencer, and, lying at full length, leaning on his elbow, sighted across the meadow. There was no sound of explosion when he fired, only the click of the mechanism as the bullet was sped, the empty cartridge ejected, a fresh cartridge flipped into the chamber, and the trigger re-cocked. A big, dun-colored squirrel leaped in the air, fell over, and disappeared in the grain. Dick waited, his eye along the rifle and directed toward several holes around which the dry earth showed widely as evidence of the grain which had been destroyed. When the wounded squirrel appeared, scrambling across the exposed ground to safety, the rifle clicked again and he rolled over on his side and lay still.

At the first click, every squirrel but the stricken one, had made into its burrow. Remained nothing to do but wait for their curiosity to master caution. This was the interval Dick had looked forward to. As he lay and scanned the hillside for curious heads to appear, he wondered if Paula would have something to say to him. In trouble she was, but would she keep this trouble to herself? It had never been her way.[434] Always, soon or late, she brought her troubles to him. But, then, he reflected, she had never had a trouble of this nature before. It was just the one thing that she would be least prone to discuss with him. On the other hand, he reasoned, there was her everlasting frankness. He had marveled at it, and joyed in it, all their years together. Was it to fail her now?

So he lay and pondered. She did not speak. She was not restless. He could hear no movement. When he glanced to the side at her he saw her lying on her back, eyes closed, arms outstretched, as if tired.

A small head, the color of the dry soil of its home, peeped from a hole. Dick waited long minutes, until, assured that no danger lurked, the owner of the head stood full up on its hind legs to seek the cause of the previous click that had startled it. Again the rifle clicked.

“Did you get him?” Paula queried, without opening her eyes.

“Yea, and a fat one,” Dick answered. “I stopped a line of generations right there.”

An hour passed. The afternoon sun beat down but was not uncomfortable in the shade. A gentle breeze fanned the young grain into lazy wavelets at times, and stirred the redwood boughs above them. Dick added a third squirrel to the score. Paula’s book lay beside her, but she had not offered to read.

“Anything the matter?” he finally nerved himself to ask.

“No; headache – a beastly little neuralgic hurt across the eyes, that’s all.”

“Too much embroidery,” he teased.

“Not guilty[435],” was her reply.

All was natural enough in all seeming[436]; but Dick, as he permitted an unusually big squirrel to leave its burrow and crawl a score of feet across the bare earth toward the grain, thought to himself: No, there will be no talk between us this day. Nor will we nestle and kiss lying here in the grass.

His victim was now at the edge of the grain. He pulled trigger. The creature fell over, lay still a moment, then ran in quick awkward fashion toward its hole. Click, click, click, went the mechanism. Puffs of dust leaped from the earth close about the fleeing squirrel, showing the closeness of the misses. Dick fired as rapidly as he could twitch his forefinger on the trigger, so that it was as if he played a stream of lead from a hose.

He had nearly finished refilling the magazine when Paula spoke.

“My! What a fusillade. – Get him?”

“Yea, grandfather of all squirrels, a mighty graineater and destroyer of sustenance for young calves. But nine long smokeless cartridges on one squirrel doesn’t pay[437]. I’ll have to do better.”

The sun dropped lower. The breeze died out. Dick managed another squirrel and sadly watched the hillside for more. He had arranged the time and made his bid for confidence. The situation was as grave as he had feared. Graver it might be, for all he knew, for his world was crumbling about him. Old landmarks were shifting their places. He was bewildered, shaken. Had it been any other woman than Paula! He had been so sure. There had been their dozen years to vindicate his surety…

“Five o’clock, sun he get low,” he announced, rising to his feet and preparing to help her up.

“It did me so much good – just resting,” she said, as they started for the horses. “My eyes feel much better. It’s just as well I didn’t try to read to you.”

“And don’t be piggy,” Dick warned, as lightly as if nothing were amiss with him. “Don’t dare steal the tiniest peek into Le Gallienne. You’ve got to share him with me later on. Hold up your hand. – Now, honest to God, Paul.”

“Honest to God,” she obeyed.

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Африканский дневник
Африканский дневник

«Цель этой книги дать несколько картинок из жизни и быта огромного африканского континента, которого жизнь я подслушивал из всего двух-трех пунктов; и, как мне кажется, – все же подслушал я кое-что. Пребывание в тихой арабской деревне, в Радесе мне было огромнейшим откровением, расширяющим горизонты; отсюда я мысленно путешествовал в недра Африки, в глубь столетий, слагавших ее современную жизнь; эту жизнь мы уже чувствуем, тысячи нитей связуют нас с Африкой. Будучи в 1911 году с женою в Тунисии и Египте, все время мы посвящали уразуменью картин, встававших перед нами; и, собственно говоря, эта книга не может быть названа «Путевыми заметками». Это – скорее «Африканский дневник». Вместе с тем эта книга естественно связана с другой моей книгою, изданной в России под названием «Офейра» и изданной в Берлине под названием «Путевые заметки». И тем не менее эта книга самостоятельна: тему «Африка» берет она шире, нежели «Путевые заметки». Как таковую самостоятельную книгу я предлагаю ее вниманию читателя…»

Андрей Белый , Николай Степанович Гумилев

Публицистика / Классическая проза ХX века