— Они стараются получить повышение. На должность капитана глупцов не берут. Пусть хоть награждён за выдающиеся заслуги, но без должных знаний не повысят, — тётушка указала на большие ящики, что стояли вдоль стены. — Там хранятся чучела, разного рода орудия труда и образцы камней. Если что-нибудь понадобится, можно взять на день под запись. Но книги выносить строго запрещено.
— Если потребуется сделать копию, есть какие-нибудь услуги?
— Сразу видно, что никакого опыта у тебя нет, — она кивком указала на учеников. — Посмотри на них. У некоторых из них за спиной нет богатых и влиятельных родителей. При должной оплате они возьмутся за любую работу, о которой попросит учитель, но ещё придётся обеспечить их всем необходимым. Им это выгодно и для головы полезно.
— Очень удобно. А там что за дверь? — два стражника охраняли с виду тяжёлые, металлические двери, которые закрыты замок.
— Закрытые архивы. Там хранятся копии всех имеющихся книг и очень опасные знания, которые чаще всего используют для очень плохих вещей. К примеру, знания о ядах, карты, способы пыток.
— А есть что-нибудь необычное? — Майли решил попытать удачу.
— Весь окружающий нас мир необычен. Но я поняла тебя. Необычное, — она задумалась. — На ум приходит только морская экспедиция на гиблые земли сорок лет назад. Выжило всего двенадцать человек. У нас хранятся их записи и дневник капитана. Это всё, что я могу рассказать, это всем известно. Многие рвутся на поиски богатств и славы, но там ждёт только погибель. Потому леди Айнисия закрыла знания об столь опасном путешествии, а без морской карты доплыть почти невозможно. Никто не горит желанием утонуть в неизвестных водах.
— Понятно, — Майли немного расстроился.
После долгого ознакомления с содержимым библиотеки они вернулись к столу. Тётушка открыла тетрадь посещений:
— Напиши своё имя и поставь печать.
— Печать? У меня нет, — об этом он впервые слышал.
— Печать имеется у каждого учителя. Пока ты её не получишь, я не могу тебя допустить, — она покачала головой. — Таковы правила.
— И где мне её получить?
— Только у леди Айнисии.
— Хорошо. Я скоро вернусь.
Майли покинул библиотеку и быстрым шагом направился к главе, ни на кого и ни на что не обращая внимания, желая быстрее разобраться со сложившейся ситуацией. Он остановился у двери кабинета и постучал, но ответа не последовало. Время ожидания тянулось медленно и мучительно.
— Ты чего тут стоишь? — к нему подошёл мужчина лет сорока. — Глава в такое время обычно отсутствует, долго ждать придётся.
— Ясно. Спасибо, — Майли взглянул в окно и улыбнулся. — Значит, не сегодня.
— Ты учитель? — заметив герб, мужчина осознал. — Так ты новенький. Парень из джунглей! Не удивляйся, тебя теперь все так называют. Можешь звать меня Гормаком.
— Майли.
— Ты чего тут стоишь, может я смогу помочь?
— Не думаю. Мне нужна печать учителя.
— Печать? Для Библиотеки?
— Да, — Майли посмотрел на закрытую дверь.
В ответ Гормак громко рассмеялся и похлопал парня по плечу:
— Добро пожаловать. Тётушка Гирайа над тобой подшутила, — он успокоился и продолжил, — Никаких печатей нет. Можешь смело возвращаться в библиотеку.
— Спасибо. Не знаю, сколько бы я ещё прождал.
— Если поспешишь, то, возможно, успеешь отыграться, — Гормак пошёл дальше по своим делам. — Ещё увидимся.
Широко улыбаясь, с приподнятым настроением Майли двинулся обратно. По возвращении он увидел, как тётушка передала довольному стражнику пару серебряных монет.
— Рановато ты вернулся, — она буркнула недовольным тоном.
— Мне подсказали.
День за днём, почти всё своё свободное время Майли проводил в библиотеке, возвращаясь домой к ужину. Иногда Ириса приносила разную выпечку и оставалась ждать до вечера. Тётушка Гирайа радовалась ежедневным визитам, давала советы и помогала в поисках, а с появлением девочки, она про него забывала. Закончив с историей, он добрался до литературы, где выбор сразу пал на сказания и легенды.
Руки задрожали, на лбу выступил пот. Майли не мог поверить в то, что прочёл, ведь содержание сильно пугало: