Читаем The Mother Hunt (Rex Stout Library) полностью

Yeah. I'm describing the situation. If the police don't already know that I was there and combed the house, including the cellar, they soon will. They'll know that right after I talked with her she drove away in her car, and that about fourteen hours later she was murdered. They'll want to know why I went to see her and what was said. The what was said is no problem, since we were alone and she's dead, but why I went is harder. They'll know I went to ask about buttons, but why? Who was curious enough about buttons to hire Nero Wolfe? They'll want the client's name, in fact they'll demand it, and if they get it you will be invited to the District Attorney's office to answer questions. Then they'll get theories, and probably one of the theories will be that the baby wasn't left in your vestibule, that's just your story to account for having it in your house, and investigating that theory will be a picnic. Your friends will get a big kick out of it. The point is No!

No what?

I don't. You're going too fast. She was frowning, concentrating. That's not a story. The baby was left in my vestibule.

Sure, but it's not a bad theory. I've known a lot worse. The point is that if we name the client you'11 be in for a little trouble, even if they don't happen on that particular theory. And if we refuse. Wait a minute. Her frown was deeper.

I waited more than a minute while she sorted it out. I guess I'm confused, she said. Do you mean that woman was murdered on account of because you went to see her? What you said or something?

I shook my head. That's not the way to put it. Put it that she was probably murdered very probably because someone didn't want her to tell something or do something about the baby that was left in your vestibule. Or put it that if the inquiry about the baby hadn't been started and got to her, she wouldn't have been murdered.

You're saying that I'm responsible for a murder.

I am not. That's silly. Whoever put the baby in your vestibule with that note pinned to it must have known you would try to find out where it came from. The responsibility for the murder belongs to him, so don't try to claim it.

I hate it. She was gripping the edges of the bench. I hate it. Murder. You said I would be invited to the District Attorney's office. The questions, the talk There was an if, Mrs. Valdon. If we name the client. I started to add. Why don't you call me Lucy?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература