Читаем The Mother Hunt (Rex Stout Library) полностью

Willis Krug shook his head. Julian Haft declined with thanks. Leo Bingham said brandy. Manuel Upton said a glass of water, no ice. I said scotch and water. Wolfe had pushed a button and Fritz was there and was given the order, including beer for Wolfe.

Bingham gave Wolfe the big smile. I was glad to come. Glad of the chance to meet you. His baritone went fine with the smile. I've often thought of your enormous possibilities for television, and now that I've seen you and heard your voice my God, it would be stupendous! I'll come and tell you about it.

Manuel Upton shook his head, slow to the left and slow to the right. Mr. Wolfe may not understand you, Leo. Enormous.' Stupendous.' His croak went fine with all of him. He may think that's a personal reference.

Don't you two get started now, Willis Krug said. You ought to hire the Garden and slug it out.

We're incompatible, Bingham said. All magazine men hate television because it's taking all their gravy. In another ten years there won't be any magazines but one. TV Guide. Actually I love you, Manny. Thank God you'll have Social Security.

Julian Haft spoke to Wolfe. This is the way it goes, Mr. Wolfe. Mass culture. His thin tenor went all right with his legs but not with his barrel. I understand you're a great reader. Thank heaven books don't depend on advertising. Have you ever written one? You should. It might not be enormous or stupendous, but it certainly would be readable, and I would like very much to publish it. If Mr. Bingham can solicit, so can I.

Wolfe grunted. Unthinkable, Mr. Haft. Maintaining integrity as a private detective is difficult; to preserve it for the hundred thousand words of a book would be impossible for me, as it has been for so many others. Nothing corrupts a man so deeply as writing a book; the myriad temptations are overpowering. I wouldn't presume Fritz had entered with a tray. First the beer to Wolfe, then the brandy to Bingham, the water to Upton, and the scotch and water to me. Upton got a pillbox from a pocket, fished one out and popped it into his mouth, and drank water. Bingham took a sip of brandy, looked surprised, took another sip, rolled it around in his mouth, looked astonished, swallowed, said, May I? and got up and went to Wolfe's desk for a look at the label on the bottle. Never heard of it, he told Wolfe, and I thought I knew cognac. Incredible, serving it offhand to a stranger. Where in God's name did you get it?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература