Читаем The Neapolitan Novels полностью

Lila, I have to say, never showed any interest in Nino’s fate; she reacted to the news of his legal troubles as if it were something to laugh about. She said, with the expression of someone who has remembered a detail that explained everything: Whenever he needed money he got Bruno Soccavo to give it to him, and he certainly never paid it back. Then she muttered that she could imagine what had happened to him. He had smiled, he had shaken hands, he had felt he was the best of all, he had continuously wanted to demonstrate that he was equal to any possible situation. If he had done something wrong he had done it out of a desire to be more likable, to seem the most intelligent, to climb higher and higher. That’s it. And later she acted as if Nino no longer existed. As much as she had exerted herself for Pasquale and Enzo, so she appeared completely indifferent to the problems of the former Honorable Sarratore. It’s likely that she followed the proceedings in the papers and on television, where Nino appeared often, pale, suddenly grizzled, with the expression of a child who says: I swear it wasn’t me. Certainly she never asked me what I knew about him, if I had managed to see him, what he expected, how his father, his mother, his siblings had reacted. Instead, for no clear reason, her interest in Imma was rekindled, she got involved with her again.

While she had abandoned her son Rino to me like a puppy who, having grown fond of another mistress, no longer greets the old one, she became very attached to my daughter again, and Imma, always greedy for affection, went back to loving her. I saw them talking, and they often went out together. Lila said to me: I showed her the botanic garden, the museum, Capodimonte.

In the last phase of our life in Naples, she guided Imma all over the city, transmitting an interest in it that remained with her. Aunt Lina knows so many things, Imma said in admiration. And I was pleased, because Lila, taking her around on her wanderings, managed to diminish her anguish about her father, the anger at the fierce insults of her classmates, prompted by their parents, and the loss of the attention she had received from her teachers thanks to her surname. But it wasn’t only that. I learned from Imma’s reports, and with greater and greater precision, that the object in which Lila’s mind was engaged, and on which she was writing for perhaps hours and hours, bent over her computer, was not this or that monument but Naples in its entirety. An enormous project that she had never talked to me about. The time had passed in which she tended to involve me in her passions, she had chosen my daughter as her confidante. To her she repeated the things she learned, or dragged her to see what had excited or fascinated her.

42.

Imma was very receptive, and memorized everything rapidly. It was she who taught me about Piazza dei Martiri, so important for Lila and me in the past. I knew nothing about it, whereas Lila had studied its history and told her about it. She repeated it to me right in the piazza, one morning when we went shopping, mixing up, I think, facts, her fantasies, fantasies of Lila’s. Here, Mamma, in the eighteenth century it was all countryside. There were trees, there were the peasants’ houses, inns, and a road that went straight down to the sea called Calata Santa Caterina a Chiaia, from the name of the church there at the corner, which is old but quite ugly. After May 15, 1848, when, right in this spot, many patriots who wanted a constitution and a parliament were killed, the Bourbon King Ferdinando II, to show that peace had returned, decided to construct a Road of Peace and put up in the piazza a column with a Madonna at the top. But when the annexation of Naples by the Kingdom of Italy was proclaimed and the Bourbon was driven out, the mayor Giuseppe Colonna di Stigliano asked the sculptor Enrico Alvino to transform the column with the Madonna of Peace at the top into a column in memory of the Neapolitans who had died for freedom. So Enrico Alvino put at the base of the column these four lions, which symbolized the great moments of revolution in Naples: the lion of 1799, mortally wounded; the lion of the movements of 1820, pierced by the sword but still biting the air; the lion of 1848, which represents the force of the patriots subdued but not conquered; finally, the lion of 1859, threatening and avenging. Then, Mamma, up there, instead of the Madonna of Peace he put the bronze statue of a beautiful young woman, that is, Victory, who is balanced on the world: that Victory holds the sword in her left hand and in the right a garland for the Neapolitan citizens, martyrs for Freedom, who, fallen in battle and on the gallows, avenged the people with their blood, et cetera et cetera.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези