Читаем The Star Fox полностью

“Je suis très honorée, monsieur.” She could scarcely be heard above the wind as it tossed the leaves and made light and shadow dance behind her. The fingers were small and cool in Heim’s, quickly withdrawn.

In some vague fashion he met teenage Jacques, Cecile, and Yves. Madelon talked a lot, without much but friendly banalities coming through the translations of the Irribarae brothers. All the while Danielle stood quiet. But at parting, with promises of a real get-together after sleep, she smiled at him.

Heim and Vadász watched them leave, before going on themselves. When the forest had closed upon her, the minstrel whistled. “Is that indeed the image of your one-time sweetheart, yonder girl?” he asked.

“More or less,” Heim said, hardly aware that he talked to anyone else. “There must be differences, I suppose. Memory plays tricks.”

“Still, one can see what you meant by—Forgive me, Gunnar, but may I advise that you be careful? There are so many years to stumble across.”

“Good Lord!” Heim exploded angrily. “What do you take me for? I was startled, nothing else.”

“Well, if you are certain … You see, I would not wish to—”

“Shut up. Let’s find that brandy.” Heim led the way with tremendous strides.

V

Day crept toward evening. But life kept its own pace, which can be a fast one in time of war. At sunset Heim found himself on a ness jutting into the lake, alone with Danielle.

He was not sure how. There had been the reunion and a meal as festive as could be managed, in the lean-to erected near the Irribarne flyer. Champagne, which he had taken care to stow aboard Meroeth, flowed freely. Stiffness dissolved in it. Presently they sprawled on the grass, Vaduz’s guitar rang and most voices joined his. But Heim and Made-Ion kept somewhat apart, struggling to talk, and her oldest daughter sat quietly by.

They could not speak much of what had once been. Heim did not regret that, and doubted Madelon did. Meeting again like this, they saw how widely their ways had parted; now only a look, a smile, a bit of laughter could cross the distance between. She was an utterly good person, he thought, but she was not Connie or even Jocelyn. And, for that matter, he was not Pierre.

So they contented themselves with trading years. Hers had been mild until the Aleriona came. Pierre, the engineer, built dikes and power stations while she built their lives. Thus Heim found himself relating the most. It came natural to make the story colorful.

His eyes kept drifting toward Danielle.

Finally—this was where the real confusion began as to what had happened—the party showed signs of breaking up. He wasn’t sleepy himself, though the wine bubbled in his head, and his body demanded exercise. He said something about taking a stroll. Had he invited the girl along, or had she asked to come, or had Madelon, chuckling low in the way he remembered, sent them off together with a remark about his needing a guide? Everybody had spoken, but between his bad French and hammering pulse he wasn’t sure who had said what. He did recall that the mother had given them a little push toward the deeper forest, one hand to each.

Song followed them a while (“Aupres de ma blonde, qu’il fait ban, fait ban, fait ban—”), but by the time they reached the lakeshore they heard simply a lap-lap of wavelets, rustic of leaves, flute of a bird. Aurore was going down behind the western peaks, which stock black against a cloud bank all fire and gold. The same long light made a molten bridge on the water, from the sun toward him and her. But eastward fog was rolling, slow as the sunset, a topaz wall that of the top broke into banners of dandelion yellow in a sky still clear with day. The breeze cooled his skin.

He saw her clasp arms together. “Avez-vous froid, mademoiselle?” he asked, much afraid they would have to go back. She smiled even before he took off his cloak, probably at what he was doing to her language. He threw it over her shoulders. When his hands brushed along her neck, he felt his sinews go taut and withdrew in a hurry.

“Thank you.” She had a voice too light for English or Norwegian, which turned French into song. “But will you not be cold?”

“No. I am fine.” (Damn! Did fin have the meaning he wanted?) “I am—” He scratched around for words. “Too old and … poilu? … too old and hairy to feel the weather.”

“You are not old, Monsieur Captain,” she said gravely.

“Ha!” He crammed fists into pockets. “What age have you? Nineteen? I have a daughter that which she—I have a daughter a few years less.”

“Well—” She laid a finger along her jaw. He thought wildly what a delicate line that bone made, over the small chin to a gentle mouth; and, yes, her nose tipped gaily upward, with some freckles dusted across the bridge. “I know you are my mother’s age. But you do not look it, and what you have done is more than any young man could.”

“Thanks. Thanks. Nothing.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика