Читаем The Star Fox полностью

“Mother was so excited when she heard,” Danielle said. “I think Father got a little jealous. But now he likes you.”

“Your father is a good man.” It was infuriating to be confined to this first-grade vocabulary.

“May I ask you something, monsieur?” “Ask me anybody.” The one rebellious lock of hair had gotten free again.

“I have heard that we who go to Earth do so to appeal for help. Do you really think we will matter that much?”

“Well, uh, well, we had a necessity to come here. That is to say, we have now made establish communication from your people to mine in space. So we can also take people like you away.”

A crease of puzzlement flitted between her brows. “But they have spoken of how difficult it was to get so big a ship down without being seen. Could you not better have taken a little one?”

“You are very clever, mademoiselle, but—” Before he could construct a cover-up, she touched his arm (how lightly!) and said:

“You came as you did, risking your life, for Mother’s sake. Is that not so?”

“Uh, uh, well, naturally I thought over her. We are old friends.”

She smiled. “Old sweethearts, I have heard. Not all the knights are dead, Captain. I sat with you today, instead of joining in the music, because you were so beautiful to watch.”

His heart sprang until he realized she had been using the second person plural. He hoped the sunset light covered the hue his face must have. “Mademoiselle,” he said, “your mother and I are friends. Only friends.”

“Oh, but of course. I understand. Still, it was so good of you, everything you have done for us.” The evening star kindled above her head. “And now you will take us to Earth. I have dreamed about such a trip since I was a baby.”

There was an obvious opening to say that she was more likely to make Earth sit up and beg than vice versa, but he could only hulk over her, trying to find a graceful way of putting it She sighed and looked past him.

“Your men too, they are knights,” she said. “They have not even your reason to fight for New Europe. Except perhaps Monsieur Vadász?”

“No, Endre has no one here,” Heim said. “He is a troubadour.”

“He sings so wonderfully,” Danielle murmured. “I was listening all the time. He is a Hungarian?”

“By birth. Now he has no home.” Endre, you’re a right buck, but this is getting to be too much about you. “I have—have—When you arrive on Earth, you and your family use my home. I come when I can and take you in my ship.”

She clapped her hands. “Oh, wonderful!” she caroled. “Your daughter and I, we shall become such good friends. And afterward, a voyage on a warship—What songs of victory we will sing, homeward bound!”

“Well—um—We return to camp now? Soon is dark.” Under the circumstances, one had better be as elaborately gentlemanly as possible.

Danielle drew the cloak tight around her. “Yes, if you wish.” He wasn’t sure whether that showed reluctance or not. But as she started walking immediately, he made no comment, and they spoke little en route.

The party was indeed tapering off. Heim’s and Danielle’s return touched off a round of good-nights. When she gave him back his cloak, he dared squeeze her hand. Vadász kissed it, with a flourish.

On their way back through leafy blue twilight, the minstrel said, “Ah, you are the lucky one still.”

“What do you mean?” Heim snapped.

“Taking the fair maiden off that way. What else?”

“For God’s sake!” Heim growled. “We just wanted to stretch our legs. I don’t have to rob cradles yet.”

“Are you quite honest, Gunnar? … No, wait, please don’t tie me in a knot. At least, not in a granny knot. It is only that Mlle. Irribarne is attractive. Do you mind if I see her?”

“What the’ blaze have I got to say about that?” Heim retorted out of his anger. “But listen, she’s the daughter of a friend of mine, and these colonial French have a medieval notion of what’s proper. Follow me?”

“Indeed. No more need be said.” Vadász whistled merrily the rest of the way. Once in his sleeping bag, he drowsed off at once. Heim had a good deal more trouble doing so.

Perhaps for that reason, he woke late and found himself alone in the tent. Probably Diego was helping de Vigny’s sappers and Endre had wandered off—wherever. It was not practical for guerrillas to keep a regular mess, and the campstove, under a single dim light, showed that breakfast had been prepared. Heim fixed his own, coffee, wildfowl, and a defrosted chunk of the old and truly French bread which is not for tender gums. Afterward he washed, depilated the stubble on his face, shrugged into some clothes, and went outside.

No word for me, evidently. If any comes, it’ll keep. I feel restless. How about a swim? He grabbed a towel and started off.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Пентаграмма войны
Пентаграмма войны

Прошло двадцать пять тысяч лет с того момента, как человечество сделало свой первый шаг в космос, возникли и распались в прах великие империи, успели прогреметь и утихнуть страшные войны, равных которым не знала вся история расы. Человечество несколько раз достигало почти божественного могущества и вновь откатывалось на грань цивилизованного существования. К 3346 году нового времени десятки планет и населяющие их сотни миллиардов человек застыли в хрупком равновесии, удерживаемом противостоянием грозных сил, каждая из которых в состоянии уничтожить мир.Только что отгремела очередная межзвездная война, унесшая жизни целой расы, но человечество, погрязшее в пучине внутренних противоречий, продолжает противостояние всех против всех. В войну втянуты и сторонники биотехнологического развития, и технари, и раса магов. Боевые заклинания против штурмовых роботов, биокиборги против древних рас. Выживает сильнейший!

Андрей Борисович Земляной

Космическая фантастика