Читаем The Submarine Hunters полностью

Kapitan Schwalbe did not bring the submarine to a horizontal position until she had reached a depth of fifteen fathoms. At that depth he was safe, both from explosives dropped from the sea-plane and also from observation. The water being still agitated, made it impossible for the observer on the biplane to follow the movements of a dark shadow fathoms deep. For once, the rough seas had been kind to U75; but the fact remained that she was still badly in want of fuel, while his last attempt had resulted in the loss of an officer and six men, who could not well be spared.

Although the sea-plane had failed to achieve her object by pulverizing the U-boat's hull, the moral and material result was none the less effective.

The explosion of the bombs had started several of U75's plates. Numerous jets of water were spurting through the seams, the inrush requiring all the mechanical appliances at the command of the modern pirate to keep the leaks under control, while the badly-jarred nerves of Kapitan Schwalbe and his crew warned them of the grave risks they ran in attempting to try conclusions with even an apparently harmless craft displaying the Red Ensign of Britain's Mercantile Marine.




CHAPTER IX

The Landing at Port Treherne

"I wonder if they'll let us go on deck," remarked Vernon Haye. "If so, I vote we have a shot at getting ashore. What sort of show is Port Treherne?"

"I know it fairly well," replied Ross. "It's the most forsaken crib you are ever likely to meet along the coast. It's a deep gully in the cliffs. There's only one small landing-place—a flat rock. Years ago there used to be a tramway down to the rock, and they shipped copper ore by means of derricks into lighters, which were towed across in fine weather to Swansea. But the mine closed down, the village is now deserted, and I don't believe there are any fishermen there. They say that the stream that flows into the port is still heavily charged with mundic. At all events the water is of a bright-red colour for several hundred yards from shore, and no fish will stick that."

It was close on the midnight following the disastrous attempt on the part of U75 to capture the oil-tank. The submarine was running awash, proceeding very slowly and cautiously towards Port Treherne—Station 41 of the secret petrol depots established by German agents along the coast of the British Islands.

The lads had been informed of the destination of the submarine, but had not been told why. Nevertheless it was an easy conjecture that U75 was going there to pick up stores that she had been unable to obtain in sufficient quantities at St. Mena's Island.

The Unter-leutnant was in charge of the submarine. Kapitan Schwalbe had taken the advantage of the opportunity of a few hours' sleep. Under-officered and undermanned, the strain on the personnel was a severe one. It was only on rare occasions that Schwalbe could in future descend from his post in the conning-tower.

At midnight, according to custom, the submarine called up her consorts by wireless. Judging by the previous attempt it seemed a useless task, but to the Operator's surprise he received a reply from U77, which was then lying off the Scillies.

Kapitan Schwalbe, aroused from his sleep, eagerly awaited the decoding of the message. It was to the effect that the commander of U77 had received information that H.M.S. Tremendous, one of the earlier Dreadnoughts, was leaving Gibraltar for Rosyth. The Tremendous

, he knew, had been engaged in the Dardanelles operations. U77 therefore suggested that the two unterseebooten should meet at a rendezvous off The Lizard, and attempt a coup de main, the success of which would go towards atoning for the blunders and losses sustained by the German submarines in their endeavour to blockade the British Isles.

"Good!" exclaimed Kapitan Schwalbe. "Tell them that I purpose to rendezvous twenty kilometres S.W. by W. of The Lizard, on Thursday at 10 p.m. I am now about to take in fuel. Will communicate again at noon to-morrow. Ask them if they have picked up a wireless from U74."

Some time elapsed before the message could be coded by the sender and translated by the receiving submarine. When the reply confirming the rendezvous was received, a message was added to the effect that U77 had heard nothing of U74 for three days. It was presumed, however, that she was now on her way back to Wilhelmshaven, and was already out of wireless range.

Kapitan Schwalbe knew better. As senior officer of the three submarines detached to operate in these waters, he was aware that U74 would not have left her station without orders from him. That part of the message had been sent merely as a "blind", so that the crews of the remaining unterseebooten should not be discouraged. It was safe to conclude, decided Kapitan Schwalbe, that another of the blockaders had gone to the bottom for the last time.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза