Читаем The Submarine Hunters полностью

"My dear von Hoffner," Kapitan Schwalbe was saying. "Your plan is all very well as far as you are concerned; but where do we come in? Understand that while we are on the surface our risks are increased ten-fold. Suppose, for instance, the battleship does not notice, or affects not to notice, the white flag?"

"She will, right enough," assured the Lieutenant-Commander of U77. "These English are such fools that in their anxiety to observe the rules of warfare" (here von Hoffner laughed sardonically) "they play into our hands. More than a twelvemonth of war has not taught them that the hitherto recognized observances of war are no longer binding. This is not a petty squabble between two nations. It is a struggle for existence; consequently it is where our frightfulness scores."

"It hasn't up to the present, according to my experience," objected Kapitan Schwalbe gloomily. "These Englishmen simply won't be frightened. But to return once more to the point: what steps do you propose to take to minimize my risk?"

"There must be risk, of course," remarked von Hoffner. "According to latest reports, it seems pretty certain that we cannot hope to intercept the Tremendous during the hours of darkness. Consequently we have to make use of a ruse. Directly I spot her I dive, keeping as much as possible close to her track, say three hundred metres off."

"Yes, you dive," commented Schwalbe caustically. "That is quite feasible. But what of U75?"

"She will keep on the surface almost exactly in the indicated path of the battleship. You will strike your ensign and hoist a large white flag in its place. It will mean scrapping your best tablecloth, mein herr. With the wind in its present quarter the flag will blow athwart the battleship's course, so there is no risk of it not being seen. You and your crew will, of course, form up aft. That will give more colour to the deception."

"Perhaps it will work," said Kapitan Schwalbe.

"Perhaps? Of course it will," declared von Hoffher sanguinely. "Then the rest is child's play. Directly the Tremendous slows down—it's the speed of these battleships that has caused us to miss hitherto—I will let loose two torpedoes. There will be no bungling, I assure you. I'll take good care to hit her close to the magazine, and there will be no opportunity for her to use her quick-firers.

"By the by, I've two English boys on board," said the Kapitan of U75. In a few words he related the circumstances in which they were made prisoners. "I suppose they ought to line up on deck with the hands?"

"Certainly," replied von Hoffher, with one of his cold-blooded sniggers. "It will heighten the illusion. It will do them good to see what one of our unterseebooten can do. But it is highly important that there be no survivors from the torpedoed battleship. The ruse is a grand one, and can be employed over and over again, provided that the secret does not leak out. After all, I don't think I would bring these English youths on deck."

"They are safe enough," protested Schwalbe. "If we return to Wilhelmshaven, they will be locked up in safe custody until the end of the war. If we do not, then I fancy there will be no survivors from U75 as well as from the English battleship Tremendous."

The two treacherous officers conversed in a similar strain for several minutes longer. Then came the sound of glasses being clinked as an accompaniment to a boastful toast. Talking boisterously, the two officers left the cabin, and presently the lads heard the sound of oars as von Hoffner was rowed back to his command.




CHAPTER XI

Preparations

"The brutes!" ejaculated Vernon savagely. He was violently excited. Perspiration was pouring off his face at the thought of the almost unparalleled act of wanton treachery that was about to be enacted. "If we could only prevent them!"

"I can't see how," rejoined Ross gloomily. "We cannot give an alarm. If we could control the valves for half a minute, I'd sink this blessed craft with all on board, myself included, for good and all. But it is no use talking of the impossibly heroic."

"I have a plan," announced Vernon, after thinking deeply for a few minutes.

"Well, out with it!"

"We have to pass through one of the broadside torpedo-rooms as we go on deck. We could each snatch a spanner and give the war-heads a terrific blow. You'll remember that there are half a dozen torpedoes in the cages against the bulkhead. It would mean certain death for us, but it would save nearly a thousand lives."

Ross shook his head.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза