Читаем The Submarine Hunters полностью

"There's no certainty of success," he objected. "Those torpedoes are very much like our own Whiteheads. The striker in the head is protected against accidental discharge by a small propeller. Until the torpedo travels a certain distance through the water—sufficient for the resistance against the blades to cause the safety device to unthread and leave the striker free to hit the primer—the danger of premature explosion is almost negligible. We shouldn't have time to revolve the safety blades enough, and I'm pretty certain that even a heavy blow on the war-head itself would not explode the charge."

"Then I'm done," said Vernon dejectedly. "Think of something, old man—something that will hold water."

Silence ensued for nearly ten minutes, broken only by the tapping of the waves against the sides of the submarine, and the gentle purr of the dynamos for supplying light to the interior of the vessel.

Suddenly Ross leapt out of his bunk. He dared not trust himself to speak above a whisper for fear of being overheard.

"Dash it all, old man!" exclaimed Vernon, when his chum had confided his plans; "it ought to work. If it doesn't, nothing else will. I'm on it, happen what may!"

"We'll want our knives for the job," continued Ross. "Yours will open easily, I hope? Good! Sharp? We'll run no risks. A sharp blade is absolutely necessary."

They drew the knives and whetted the blades upon the soles of their boots. At Vernon's suggestion they kept open the big blades, making a hole through the lining of their pockets in order to keep the knives in a horizontal position and ready to hand.

"Now let's turn in properly," suggested the practical Ross. "We want to be fairly fresh for the job in front of us."

Soon after sunrise on the morrow all hands were mustered aft on deck, Ross and Vernon included. It was a bright morning. The sun had risen seemingly out of the sea, or in nautical parlance it was a "low dawn". There was a chilliness in the air that made the lads wish that they had been wearing overcoats.

They looked in vain for U75's consort. The unterseeboot that was to deal the coward's blow was not to be seen. Her presence was to be kept a secret from the crew of the decoy.

Kapitan Schwalbe, accompanied by his Unter-leutnant, made his way aft. He looked pale and care-worn. He had lost his military manner. His gait suggested that of a man recovering from a long illness.

"My men," he exclaimed, "circumstances over which I have no control make it necessary to bring our cruise to a speedy termination. U75 is no longer in a state of efficiency, either for offence or flight. It therefore remains for us to save our lives by surrendering to the first English ship of war that we fall in with. It is a humiliating and distasteful step to take, but there is no option."

The crew heard this lying speech in silence. They hardly knew what to make of it. The majority mentally decided that it was better to be imprisoned in England than to rot on the bed of the sea. Kapitan Schwalbe had no faith in his men's histrionic abilities; he was also afraid that they would oppose the scheme that he himself had deprecated as being too risky.

Hiding their indignation, Ross and his chum saw the Kapitan hand a petty officer a white flag. The man took it, and lashed short pieces of cord to two adjacent corners.

Hans Koppe sidled up to his charges.

"You will soon be free," he remarked. "Ach! but you do not seem overjoyed. You English are indeed a queer race."

Receiving no reply, the man went below to follow the example of his comrades, who were getting together their personal belongings. Many of them thought of the times when they had seen non-belligerents do likewise. It was the boot on the other foot with a vengeance.

Ross gave another glance across the horizon. Nothing was in sight. Gripping his chum's arm, he led him for'ard. U75 was motionless. The deck was deserted. A quartermaster stood on the navigation platform in front of the conning-tower. Kapitan Schwalbe and his Unter-leutnant had likewise vanished.

As Ross passed the conning-tower, he pulled out his knife and deftly severed the lashings of a couple of buoys secured to the hand-rail. It was the first act of the lad's plan of operations.

"Vessel on the port bow, sir!" shouted the quartermaster.

Kapitan Schwalbe was on deck in a trice, closely followed by his subordinate. For a few moments, he kept his binoculars focused upon the indistinct grey object, then three miles off.

"It is the Tremendous," he announced in an undertone to the Unter-leutnant. "Another ten minutes will see the business through."

He spoke with confidence, but it was a confidence inspired by a liberal dose of brandy. He felt that he had already passed the Rubicon. There could be no turning back.

A whistle trilled shrilly. At the signal the men again doubled aft, and joined up in a double line.

"Where are the English boys?" enquired Kapitan Schwalbe.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза