Читаем The Submarine Hunters полностью

"Excellent," replied von Ruhle. "I am getting well-known to the strafed English custom-house officers at Queenboro' and Harwich. They recognize me by my stick, I believe, but they little know that it is a new one every time. What do you think of this? I have brought it as a specimen for you to see. Just fancy! every time I cross to Holland twenty kilogrammes of good copper are on their way to the Fatherland. By this time Herr Stabb of Essen is well acquainted with my Malacca canes."

"A good weight to carry about," remarked Ramblethorne, wielding the disguised bar of copper. "I wonder you troubled."

"Mein Gott! I could not leave it," declared von Ruhle. "Someone might take a fancy to it, and then the secret would be out. But tell me: have you succeeded in getting that commission you spoke of?"

"I am still living in hopes," replied Ramblethorne. "Of course I could have obtained a post of temporary surgeon in the British Navy, but it wasn't good enough. It's no fun running the risk of being torpedoed by our own Submarines. The English Army offers a wider scope. Believe me, I am worth more than a division to the Emperor. I'll get a commission, never you fear, for I have heaps of influence. Then, of course, I will do my utmost to fight against a terrible epidemic that will mysteriously break out amongst the troops."

Ramblethorne, otherwise von Hauptwald, threw back his shoulders and laughed uproariously.

"Careful!" hissed his companion. "You will be heard over the whole island."

"What matters? There is not another soul in sight besides ourselves. How much petrol have you?"

"Fifty two-gallon tins. I expect some more by boat to-morrow. It's safely stored in a cave on the side of the creek. It is a nuisance it is raining. I do not fancy a night's work in weather like this. Himmel, what's that?"

Accidentally Vernon's foot had dislodged a small piece of stone.

"Nerves, my dear von Ruhle," said Ramblethorne, with his usual good-natured smile. "A bit of masonry has fallen from the tower. See, the floor is covered with similar pieces."

"If anyone should be up there——" suggested von Ruhle, pointing to the top of the tower.

The lads could feel their hearts thumping against their ribs. Through a small crack in the planking they could see the eyes of the two Germans directed upwards.

"Impossible; there are no steps," declared Ramblethorne. "Besides, what object would anyone have in ascending a tower on a day like this? I fully appreciate the danger of being overheard, of course. We've said enough to find ourselves faced by a firing-party in the Tower of London, my friend."

"Don't!" expostulated von Ruhle, closing his eyes as if to shut out the unpleasant mental vision. Then: "You have the signalling apparatus, I hope?"

"Trust me for that, von Ruhle," replied his companion, tapping his breast-pocket. "All we have to do is to wait until yonder lighthouse exposes its light. Really the ways of these English pass understanding. They rigorously forbid the showing of lights in private houses on shore, imagining that our agents would be so foolish as to start blinking with a lamp; yet they allow these lighthouses to work as usual, and obligingly enable us to communicate to our hearts' content."

Von Hauptwald was not far wrong in his remarks, for the instrument he had enabled him to flash a message to a confederate without having to be in possession of a lamp. The flash was obtained from any distant and visible light by means of a complicated system of mirrors. The reflected rays could then be projected in any desired direction so as to be quite invisible except on a certain bearing. It was one of the carefully-thought-out plans adopted by the German Government to permit its spies to communicate with their submarines without running any great risk of detection.

"It's two hours to sunset," remarked the doctor; "three before we commence operations. I would suggest that we adjourn to the cave and partake of refreshment. You see, I have not omitted to make suitable provision."

"Very good!" agreed von Ruhle; "but I only wish I had a waterproof. The rain is most annoying."

Arm-in-arm the two men left the building, and presently disappeared from view behind a slight rise in the ground.

"I say!" exclaimed Ross; "we've tumbled on something this time. Fancy Ramblethorne a rotten German spy. I always thought he was a rattling good chap."

"Evidently he isn't," rejoined Vernon. "But the point is: what do you propose to do? It's beastly wet here."

"It is, now I come to think of it," agreed his chum. "The fact is, that until you mentioned it I was hardly aware that it was raining. We'll discuss this knotty point."

"I vote we make tracks for the boat," suggested Haye. "The tide must be rising by this time. We can then slip off and raise the alarm."

Ross shook his head.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза