Читаем The Submarine Hunters полностью

Setting a prismatic compass in position upon the sill of one of the glazeless windows, Ramblethorne took a careful bearing in a seaward direction. This done, he pointed the projector of the signalling apparatus in precisely the same direction, and threw a waterproofed cloth over the instrument.

"Too early yet, von Ruhle," he remarked. "Nevertheless it is advisable to fix our bearings while twilight lasts. A light might spell disaster."

"A deucedly unpleasant night for such a task," grumbled von Ruhle.

"On the contrary, it is just the very thing," replied the doctor. "It is not thick enough to be dangerous, but the rain is just sufficient to assist in the screening of U75. Do not think of your personal comfort, my dear von Ruhle, when urgent work for the Fatherland has to be undertaken."

For another half-hour the two men paced the grass-grown stones. Their choice of St. Mena's Island as a secret signalling station was an excellent one. It was isolated, and, being slightly greater in elevation than the cliffs of the mainland in the immediate vicinity, would effectually screen any ray of light sent landwards from the expected German submarine. Thus all danger of the narrow gleam of reflected light being detected by the none too smart members of the coast patrol was entirely obviated.

"Time!" exclaimed the doctor, consulting the luminous face of his watch.

Dexterously, and without disturbing the position of the instrument, von Ruhle whipped off the covering. Although there were no visible signs that anything was taking place, both men knew that a beam of light, reflected from the distant lighthouse on Black Bull Head, was being directed seawards.

In silence the two men peered through the driving rain, von Ruhle making use of a pair of powerful night-glasses.

Suddenly, after an interval of almost five minutes, a faint pin-prick of light flickered from the surface of the sea.

Instantly Ramblethorne stepped a dozen paces to the right.

"I can see nothing from here," he announced in a low voice. "Can you?"

"Yes," replied his companion.

"Good: that's friend Schwalbe."

The doctor was right. From the deck of the unterseeboot a signalling apparatus similar to that employed by the spies was in use. By an ingenious automatic arrangement it projected a beam of light, derived from the same sources as that on St. Mena's Island, rigidly in a fixed direction, regardless of the "lift" of the submarine under the action of the waves.

For several minutes a rapid exchange of signals was maintained; then the two spies, folding up their apparatus, walked rapidly towards Main Beach Cove.

They had not long to wait before the faint sound of oars was borne to their ears.

"Himmel! They have arrived already," exclaimed von Ruhle.

"So it appears," replied Ramblethorne dryly. "I pride myself that I have exceptionally good eyesight, but I fail to see her. The neutral colour of the submarine is indeed excellent for night work."

They descended the sandy and shingly beach until further progress was barred by the lapping wavelets of the rising tide.

Through the mirk loomed up the outlines of a canvas collapsible boat crowded with men. At two lengths from the shore the rowers laid on their oars. One of the men gave vent to a low whistle resembling the call of a curlew.

"All clear," replied Ramblethorne.

The boat's keel rasped on the shingle. A cloaked figure in the stern-sheets made his way for'ard and leapt ashore.

"Herr von Hauptwald?" he asked.

"The same," replied the doctor. "And Kapitan Schwalbe?"

"The captain is still on board," replied the officer. "It is hard to resist the opportunity of getting ashore after being cooped up there for more than a fortnight. But the petrol?"

"We have not so much as we hoped to obtain," replied von Ruhle.

The Leutnant muttered an oath.

"And how is business?" asked Ramblethorne, with a view of distracting the officer's thoughts from the shortage of fuel.

The Leutnant muttered another oath.

"Bad!" he replied savagely. "Only one wretched little tramp steamer, which we fell in with about twenty miles from the Stacks. She gave us a run for our money, but we had her at last. Even then she tried to ram us. One has to be most cautious also. These accursed English have been far too active with their new-fangled contrivances. We called up U71 early this morning. She replied. Again at noon we called her, but there was no reply. U70 we have lost all touch with since Monday, yet she was under orders to assist in the blockade of the Bristol Channel until we, as senior unterseeboot, gave instructions to return to Wilhelmshaven."

"Lost, I suppose," remarked Ramblethorne.

The Leutnant had walked to a distance of nearly ten yards from his men, who were drawn up in military order awaiting their officer's commands.

He lowered his voice.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза