Читаем The Translator’s Invisibility полностью

{268} The translation, by Paul Blackburn, is properly colloquial, elegant and eloquent, and is flavored with just enough touches of Spanish and French phrases to spice the narrative. At this point in the development of a freer form for prose writing, Cortázar is indispensable.

(Stern 1967:248)

Yet perhaps this passage should read “Blackburn’s translation of Cortázar is indispensable” to innovative prose. In the regime of transparent discourse, where fluency routinely makes the translator invisible, even reviewers who praise the translator by name are likely to reduce the translation to the foreign author. Blackburn’s translation, although fluent, is inevitably free at points, departing from “Cortázar,” inscribing the Spanish texts with different linguistic and cultural values, enabling them to produce effects that work only in English. A closer look at Blackburn’s discursive moves will reveal the effectiveness of his Cortázar translations.

“Continuity of Parks” (“Continuidad de los Parques”) is a brief but characteristic text from End of the Game that seamlessly shifts between two realistic narratives, finally provoking a metaphysical uncertainty about which is the text, which reality. A businessman sitting in an armchair at his estate reads a novel about an unfaithful wife whose lover goes to kill her husband; when the crime is about to be performed, the victim is revealed as the businessman sitting in the armchair at the opening. At the climactic end, the “real” man reading a novel suddenly becomes a character in that novel, just as the characters suddenly become “real” to end the man’s life. Cortázar involves the Spanish-language reader in this conundrum by, first, constructing the businessman as the narrative point of view and then, without warning, abruptly shifting to the lovers. The rapid conclusion is a bit jolting, not only because the text ends just before the murder occurs, but because the reader was earlier positioned in the victim’s point of view, assuming it to be reality.

Blackburn’s fluent translation enables this positioning most obviously by using consistent pronouns. The subject of every sentence at the opening is “he,” maintaining the realist distinction between the man’s reality and the fictiveness of the novel he is reading:

He had begun to read the novel a few days before. He had put it down because of some urgent business conferences, opened it again {269} on his way back to the estate by train; he had permitted himself a slowly growing interest in the plot, in the characterizations. That afternoon, after writing a letter giving his power of attorney and discussing a matter of joint ownership with the manager of his estate, he returned to the book in the tranquillity of his study which looked out upon the park with its oaks. Sprawled in his favorite armchair, its back toward the door—even the possibility of an intrusion would have irritated him, had he thought of it—he let his left hand caress repeatedly the green velvet upholstery and set to reading the final chapters.

(Cortázar 1967:63)
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Что такое литература?
Что такое литература?

«Критики — это в большинстве случаев неудачники, которые однажды, подойдя к порогу отчаяния, нашли себе скромное тихое местечко кладбищенских сторожей. Один Бог ведает, так ли уж покойно на кладбищах, но в книгохранилищах ничуть не веселее. Кругом сплошь мертвецы: в жизни они только и делали, что писали, грехи всякого живущего с них давно смыты, да и жизни их известны по книгам, написанным о них другими мертвецами... Смущающие возмутители тишины исчезли, от них сохранились лишь гробики, расставленные по полкам вдоль стен, словно урны в колумбарии. Сам критик живет скверно, жена не воздает ему должного, сыновья неблагодарны, на исходе месяца сводить концы с концами трудно. Но у него всегда есть возможность удалиться в библиотеку, взять с полки и открыть книгу, источающую легкую затхлость погреба».[…]Очевидный парадокс самочувствия Сартра-критика, неприязненно развенчивавшего вроде бы то самое дело, к которому он постоянно возвращался и где всегда ощущал себя в собственной естественной стихии, прояснить несложно. Достаточно иметь в виду, что почти все выступления Сартра на этом поприще были откровенным вызовом преобладающим веяниям, самому укладу французской критики нашего столетия и ее почтенным блюстителям. Безупречно владея самыми изощренными тонкостями из накопленной ими культуры проникновения в словесную ткань, он вместе с тем смолоду еще очень многое умел сверх того. И вдобавок дерзко посягал на устои этой культуры, настаивал на ее обновлении сверху донизу.Самарий Великовский. «Сартр — литературный критик»

Жан-Поль Сартр

Критика / Документальное