Читаем The Wanderer полностью

“Excuse me, Professor,” the Little Man said, “but according to my watch there are only fifteen minutes of full eclipse left. I want to remind everyone to keep up the watch, while paying attention of course to what our interesting speakers have to say. Rama Joan has told us of cosmic beings able to attend to a dozen lines of thought at once. Surely we can manage two! After all, we did hold this meeting because of the unusual opportunity for sightings, especially of the less bold saucers that shun the light. Let’s not lose what’s left of this precious opportunity to see Bashful Saucers, as Ann calls them.”

Several heads in the front row dutifully swiveled this way and that, showing profiles with uplifted chins.

Margo nudged Paul. “Do your duty,” she whispered gruffly, peering about fiercely.

“Good hunting, everybody,” the Little Man said. “Excuse me, Professor.” He sat down.

But before Beardy could continue, he was challenged by a man with high shoulders and folded arms who sat tall in his seat — Margo tagged him the Ramrod.

“Professor, you’ve given us a lot of fancy double talk,” the Ramrod began, “but it still seems to me to be about saucers that people imagine. I’m not interested in those, even if Mr. Jung was. I’m only interested in real saucers, like the one I talked to and travelled in.”

Paul felt his spirits lift. Now these people were starting to behave as saucer maniacs should!

Beardy seemed somewhat flustered by the challenge. He said, “I’m very sorry if I gave that impression. I thought I made it clear that—”

Doc lifted his bald head and cut short Beardy’s defense by laying a hand on his arm, as if to say, “Let me handle this character.” The She-Turban glanced at him with a faint smile and touched the tie of her evening clothes.

Doc leaned forward and bent his gleaming dome and glittering glasses down toward the Ramrod, as if the latter were some sort of insect.

“Excuse me, sir,” he said with an edge to his voice, “but I believe you also claim to have visited other planets by flying saucer — planets unrecognized by astronomy.”

“That’s right,” the Ramrod replied, sitting an inch taller.

“Just where are those other planets?”

“Oh, they’re…places,” the Ramrod replied, winning a few chuckles by adding: “Real planets don’t let themselves be bossed around by a pack of astronomers.”

Ignoring the chuckles, Doc continued, “Are those planets off at the edge of nowhere — the planets of another star, many light years away?” His voice was gentle now. His thick glasses seemed to beam benignly.

“No, they’re not that,” the Ramrod said. “Why, I visited Arietta just a week ago and the trip only took two days.”

Doc was not to be diverted. “Are they little tiny planets that are hiding behind the sun or the moon or perhaps Jupiter, in a sort of permanent eclipse, like people hiding behind trees in a forest?”

“No, they’re not that either,” the Ramrod asserted, squaring his shoulders afresh, but nevertheless beginning to sound a shade defensive. “They don’t hide behind anybody’s skirts — not them. They’re just…out there. And they’re big, you can bet — as big as Earth. I’ve visited six of them.”

“Humph,” Doc grunted. “Are they by any chance planets that are concealed in hyperspace and that pop out conveniently once in a blue moon — say, when you come visiting?”

Now it was Doc who was getting the chuckles, though he ignored those, too.

“You’re being negativistic,” the Ramrod said accusingly, “and a darn sight too theoretical. Those other planets are just out there, I tell you.”

“Well, if they’re just out there,” Doc roared softly, “why can’t we just see them?” His head was thrown back in triumph, or perhaps it was only that his glasses had slipped down his nose a bit.

There was quite a pause. Then: “Black-negativistic,” the Ramrod amended loftily. “Be a waste of time to tell you how some planets have invisibility screens to make starlight curve around them. I don’t care to talk to you any longer.**

“Let me make my position clear,” Doc said hotly, addressing the whole audience. “I am willing to consider any idea whatsoever — even that there’s an alien planet lurking in our solar system. But I want some hint of a rational explanation, even if it’s that the planet exists in hyperspace. I give Charles Fulby — (he waved toward the Ramrod) — a fractional plus score for his screens notion.”

He subsided, breathing victoriously. The Little Man took this opportunity to pop up from beside the big dog Ragnarok at the end of the front row and say: “Only ten minutes left I know this argument is interesting, but keep watching, please. Remember, we’re first and foremost saucer students. Flying planets are exciting, but just one little saucer, witnessed by a whole symposium, would be a real triumph for us. Thank you.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Исторические приключения