Читаем The Wanderer полностью

Asa Holcomb had been blinking his flashlight toward town from the mesa top near the Superstition Mountains. After all, he was supposed to try to save his own life. But now, growing tired of that duty, he looked up again at the stars, diamond-bright during the full eclipse, and he named them without effort, and then lost himself once more in the earth-shadowed moon, standing there in the foreground like some great Hopi emblem hammered out of age-blackened silver. There was always something new to be seen in the unchanging night sky. He could easily lie here and watch all night without a moment of boredom. But the weakness and the strangeness were growing greater, and the rock beneath him had become very cold.

Pepe Martinez and High Bundy rose from their cushions and drifted like leaves toward the grimed brick wall of the roof in Harlem. Pepe said, waving toward the moon: “One more puff and then — poof! I’ll be there, just like John Carter.”

High said: “Don’t forget your spacesuit.”

Pepe said: “I’ll take a big lungful of pot and live on that.” He waved toward the stars. “What’s all that black billboard of jewelry advertising say, High?”

High said: “Billboard! That’s motorsickles, man, every one of them with a diamond headlight, going every way there is.”

Arab, still on his cushion before the tent, and now trickling down his gullet a few drops of muscatel from a thin liqueur glass, called: “What of the night, oh my sons?”

Pepe called back: “Beautiful as a silken serpent, oh my Daddy-o.”

The moon continued to swing through Earth’s cold silent shadow at her sedate pace of forty miles a minute, as irrevocably as the blood leaking into Asa Holcomb’s chest, or the spermatozoa lashing their tails in Jake Lesher’s loins, or the hormones streaming from Don Guillermo’s adrenal glands, or the atoms splitting to heat the boilers of the “Prince Charles,” or the wavicles carrying their coded pictures to Spike Stevens’ cave, or Wolf Loner’s unconscious mind opening and shutting its windows in the rhythm he called sanity. Luna had been doing it a billion years ago; she would be doing it a billion years hence. Some day, astronomers said, obscure tidal forces would draw her so close to earth that racking internal tides would shatter her, turning her into something like the rings of Saturn. But that, astronomers said, was still a hundred billion years away.

<p>Chapter Six</p>

Paul Hagbolt nervously nudged Margo Gelhorn, warning her to stop giggling as a woman in the second row called to Doc: “What’s that hyperspace you were saying planets could come out of?”

“Yes, why not give us a run-down?” Beardy suggested like a veteran panelist, turning to Doc.

“It’s a notion that’s turned up in theoretical physics and any number of science-fiction stories.” Doc launched out, adjusting his glasses and then running his hands back across his bald head.

“As you all know, the speed of light is generally accepted as the fastest possible. One hundred and eighty-six thousand miles a second sounds like a lot, but it’s snail slow when it conies to the vast -distances between the stars and within the galaxies — a dismal prospect for space travelers.

“However,” Doc continued, “it’s theoretically possible that space-time may be so warped or crumpled that distant parts of our cosmos touch in a higher dimension — in hyperspace, which is where the word comes in. Or even that every part touches every other part. If that is the case, then faster-than-light travel would be theoretically possible by somehow blasting out of our universe into hyperspace and then back in again at the desired point. Of course, hyperspace travel has been suggested only for spaceships, but I don’t know why a properly equipped planet couldn’t manage it, too — theoretically. Professional scientists like Bernal and philosophers such as Stapledon have theorized about traveling planets, not to mention authors like Stuart and Smith.”

“Theory!” the Ramrod snorted, adding sotto voce: “Hot air!”

“How about that?” Beardy asked Doc, bringing the question onto the platform with a fine impartiality. “Is there any concrete evidence for the existence of hyperspace or hyperspace travel?”

From beyond Doc, the She-Turban glanced toward him and Beardy curiously.

“Not one shred,” Doc said, with a grin. “I’ve tried to goose my astronomer friends into hunting for clues, but they don’t take me very seriously.”

“You interest me,” Beardy said. “Just what form might such clues take?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Акселерандо
Акселерандо

Тридцать лет назад мы жили в мире телефонов с дисками и кнопками, библиотек с бумажными книжками, игр за столами и на свежем воздухе и компьютеров где-то за стенами институтов и конструкторских бюро. Но компьютеры появились у каждого на столе, а потом и в сумке. На телефоне стало возможным посмотреть фильм, игры переместились в виртуальную реальность, и все это связала сеть, в которой можно найти что угодно, а идеи распространяются в тысячу раз быстрее, чем в биопространстве старого мира, и быстро находят тех, кому они нужнее и интереснее всех.Манфред Макс — самый мощный двигатель прогресса на Земле. Он генерирует идеи со скоростью пулемета, он проверяет их на осуществимость, и он знает, как сделать так, чтобы изобретение поскорее нашло того, кто нуждается в нем и воплотит его. Иногда они просто распространяются по миру со скоростью молнии и производят революцию, иногда надо как следует попотеть, чтобы все случилось именно так, а не как-нибудь намного хуже, но результат один и тот же — старанием энтузиастов будущее приближается. Целая армия электронных агентов помогает Манфреду в этом непростом деле. Сначала они — лишь немногим более, чем программы автоматического поиска, но усложняясь и совершенствуясь, они понемногу приобретают черты человеческих мыслей, живущих где-то там, in silico. Девиз Манфреда и ему подобных — «свободу технологиям!», и приходит время, когда электронные мыслительные мощности становятся доступными каждому. Скорость появления новых изобретений и идей начинает неудержимо расти, они приносят все новые дополнения разума и «железа», и петля обратной связи замыкается.Экспонента прогресса превращается в кривую с вертикальной асимптотой. Что ждет нас за ней?

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература / Исторические приключения