Мари:
И все же я думаю, что вам следует попробовать этот пирог. Я уверена, он вам понравится.Матильда:
Понравится?Мари:
Определенно. Там ваша любимая начинка.Матильда:
Да?Мари:
Угу.Матильда:
Хорошо. Если ты настаиваешь, я съем кусочек.Мари:
Я сейчас уйду. Но я буду поблизости на случай, если я вам понадоблюсь. Я прослежу за тем, чтобы никто вас не побеспокоил.Матильда надломила пирог, выудила из него листочек бумаги и принялась читать:
«Моя дорогая, моя любимая Матильда! Я знаю, что это безумие, писать Вам, и еще большее безумие просить Вас встретиться со мной в саду, но я действительно обезумел, потерял рассудок от отчаяния.
Я буду ждать Вас на нашем обычном месте. Пожалуйста, приходите, как только сможете. Я должен сказать Вам что-то очень важное. Максимилиан».
Матильда (закончив читать):
Мари!Мари:
Я здесь, мадмуазель.Матильда:
Я отлучусь на несколько минут.Мари:
Конечно, мадмуазель. Не торопитесь. Я вас прикрою.Матильда:
Прикроешь?Мари:
Я хочу сказать, что, если кто-нибудь станет вас искать, я скажу, что у вас болит голова и вы пошли немного прогуляться по саду.Матильда:
Хорошо. Как я выгляжу?Мари:
Вы очень красивы, мадмуазель, разве что немного бледны. Но это вам к лицу.Матильда:
Спасибо, Мари. Спасибо тебе за всё.Мари:
Ах, мадмуазель, это так романтично! Тайные свидания в саду, любовные записки! Какая жалость, что вы не можете выйти замуж за своего капитана!Матильда нашла капитана шагающим взад и вперед по тропинке в саду.
Максимилиан (бросаясь ей навстречу):
О Матильда, я так счастлив, что вы пришли!Матильда:
Что случилось, Максимилиан? На вас лица нет. (Или, более буквально: «Вы сами на себя не похожи».)Максимилиан:
Я не спал всю ночь, всё думал, думал. И я не вижу другого выхода…Матильда (удрученно):
Я тоже.Максимилиан:
Боюсь, вы меня неправильно поняли, моя дорогая Матильда. Я предлагаю вам бежать со мной. Мы убежим далеко-далеко. Мы можем сесть на пароход и уехать к берегам Новой Гвинеи, на Мышиный остров. Или в Америку. Куда пожелаете. У меня есть друзья. Они нам помогут. Договорятся с корабельными крысами. Я богат. Со мной вы ни в чем не будете знать нужды.Матильда:
Зачем вы так говорите, Максимилиан? Вы же знаете, что я бы вышла за вас, даже если бы вы были бедны, как церковная мышь. Будь на то моя воля. Но за меня всё решили.Максимилиан:
Я никому не позволю отнять вас у меня. Я буду бороться до конца. Ради вас я готов пойти на всё, даже на преступление.Матильда:
Мне надо идти. Прощайте, Максимилиан! Прощай, любимый!Максимилиан (провожая взглядом удаляющуюся фигурку):
Я не прощаюсь.Chapter Two. The Wedding Ceremony.
1.
The square in front of the Seven St. [read:
Saint] Mice Cathedral, in which the wedding ceremony was to take place, was crowded with the common mouse folk. (32) It seemed as though all of Mouseville had come to take a look at the newlyweds.At last, the bride appeared in her white wedding dress.
Woman from the crowd:
Oh, look! The bride! Here comes the bride! Isn’t she beautiful!Another woman:
And who is that at her side? Would that be the marquis? (33)Her husband:
The marquis is much younger. No, that must be her father, the Baron Roquefort. They say he is one of the richest mice in the kingdom!Another man:
No wonder the marquis was so eager to marry his daughter.Their conversation was interrupted by loud cries. The mouse folk was greeting their King.
The crowd:
Long live the King! Long live the Queen! Long live the Cardinal!
Two minutes later, the cathedral clock struck six.
Комментарии
(32)
Commonfolk это «простой люд». Здесь слово common употребляется в значении «обычный, лишенный каких-либо привилегий, званий или титулов».(33) Would that be the marquis?
Здесь модальный глагол would выражает неуверенность говорящего: «Уж не маркиз ли это?»Сравните также:
Would that be such a bad thing? - Разве это так уж плохо?
Would they be angry if I joined you? – Не рассердятся ли они, если я присоединюсь к вам?
2.
Characters:
King
Cardinal Mozzarella
Church attendant (34)
The cathedral clock struck a quarter past six, then half past six, then seven.
King:
Why don’t we start? The guests are growing impatient. (35)Cardinal Mozzarella:
We’re waiting for the marquis. He is still not here.King:
Cold feet? (36) I hear some mice get cold feet at the last moment.Cardinal:
Unless I miss my guess (37), we shall soon know the answer to your question, Sire. (38) If Your Majesty will excuse me for a moment…