Читаем The Well-Beloved полностью

'Yes. But I shall be at the island--looking at a dead woman's grave.' As he spoke his eyes turned, and remained fixed on a table near. Somers followed the direction of his glance to a photograph on a stand.

'Is that she?' he asked.

'Yes.'

'Rather a bygone affair, then?'

Pierston acknowledged it. 'She's the only sweetheart I ever slighted, Alfred,' he said.

'Because she's the only one I ought to have cared for. That's just the fool I have always been.'

'But if she's dead and buried, you can go to her grave at any time as well as now, to keep up the sentiment.'

'I don't know that she's buried.'

'But to-morrow--the Academy night! Of all days why go then?'

'I don't care about the Academy.'

'Pierston--you are our only inspired sculptor. You are our Praxiteles, or rather our Lysippus. You are almost the only man of this generation who has been able to mould and chisel forms living enough to draw the idle public away from the popular paintings into the usually deserted Lecture-room, and people who have seen your last pieces of stuff say there has been nothing like them since sixteen hundred and--since the sculptors

'of the great race' lived and died--whenever that was. Well, then, for the sake of others you ought not to rush off to that God- forgotten sea-rock just when you are wanted in town, all for a woman you last saw a hundred years ago.'

'No--it was only nineteen and three quarters,' replied his friend, with abstracted literalness. He went the next morning.

Since the days of his youth a railway had been constructed along the pebble bank, so that, except when the rails were washed away by the tides, which was rather often, the peninsula was quickly accessible. At two o'clock in the afternoon he was rattled along by this new means of locomotion, under the familiar monotonous line of bran-coloured stones, and he soon emerged from the station, which stood as a strange exotic among the black lerrets, the ruins of the washed-away village, and the white cubes of oolite, just come to view after burial through unreckonable geologic years.


In entering upon the pebble beach the train had passed close to the ruins of Henry the Eighth's or Sandsfoot Castle, whither Avice was to have accompanied him on the night of his departure. Had she appeared the primitive betrothal, with its natural result, would probably have taken place; and, as no islander had ever been known to break that compact, she would have become his wife.

Ascending the steep incline to where the quarrymen were chipping just as they had formerly done, and within sound of the great stone saws, he looked southward towards the Beal.

The level line of the sea horizon rose above the surface of the isle, a ruffled patch in mid-distance as usual marking the Race, whence many a Lycidas had gone

'Visiting the bottom of the monstrous world;'

but had not been blest with a poet as a friend. Against the stretch of water, where a school of mackerel twinkled in the afternoon light, was defined, in addition to the distant lighthouse, a church with its tower, standing about a quarter of a mile off, near the edge of the cliff. The churchyard gravestones could be seen in profile against the same vast spread of watery babble and unrest.

Among the graves moved the form of a man clothed in a white sheet, which the wind blew and flapped coldly every now and then. Near him moved six men bearing a long box, and two or three persons in black followed. The coffin, with its twelve legs, crawled across the isle, while around and beneath it the flashing lights from the sea and the school of mackerel were reflected; a fishing-boat, far out in the Channel, being momentarily discernible under the coffin also.

The procession wandered round to a particular corner, and halted, and paused there a long while in the wind, the sea behind them, the surplice of the priest still blowing. Jocelyn stood with his hat off: he was present, though he was a quarter of a mile off; and he seemed to hear the words that were being said, though nothing but the wind was audible.

He instinctively knew that it was none other than Avice whom he was seeing interred; HIS Avice, as he now began presumptuously to call her. Presently the little group withdrew from before the sea-shine, and disappeared.

He felt himself unable to go further in that direction, and turning aside went aimlessly across the open land, visiting the various spots that he had formerly visited with her. But, as if tethered to the churchyard by a cord, he was still conscious of being at the end of a radius whose pivot was the grave of Avice Caro; and as the dusk thickened he closed upon his centre and entered the churchyard gate.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза