Читаем The Well-Beloved полностью

It was Avice Caro, as she had appeared during the summer month or two which he had spent with her on the island twenty years before this time, her young lips pursed up, her hands meekly folded. The effect of the glass was to lend to the picture much of the softness characteristic of the original. He remembered when it was taken-- during one afternoon they had spent together at a neighbouring watering-place, when he had suggested her sitting to a touting artist on the sands, there being nothing else for them to do. A long contemplation of the likeness completed in his emotions what the letter had begun. He loved the woman dead and inaccessible as he had never loved her in life. He had thought of her but at distant intervals during the twenty years since that parting occurred, and only as somebody he could have wedded. Yet now the times of youthful friendship with her, in which he had learnt every note of her innocent nature, flamed up into a yearning and passionate attachment, embittered by regret beyond words.

That kiss which had offended his dignity, which she had so childishly given him before her consciousness of womanhood had been awakened; what he would have offered to have a quarter of it now!

Pierston was almost angry with himself for his feelings of this night, so unreasonably, motivelessly strong were they towards the lost young playmate. 'How senseless of me!'

he said, as he lay in his lonely bed. She had been another man's wife almost the whole time since he was estranged from her, and now she was a corpse. Yet the absurdity did not make his grief the less: and the consciousness of the intrinsic, almost radiant, purity of this newsprung affection for a flown spirit forbade him to check it. The flesh was absent altogether; it was love rarefied and refined to its highest attar. He had felt nothing like it before.


The next afternoon he went down to the club; not his large club, where the men hardly spoke to each other, but the homely one where they told stories of an afternoon, and were not ashamed to confess among themselves to personal weaknesses and follies, knowing well that such secrets would go no further. But he could not tell this. So volatile and intangible was the story that to convey it in words would have been as hard as to cage a perfume.

They observed his altered manner, and said he was in love. Pierston admitted that he was; and there it ended. When he reached home he looked out of his bed-room window, and began to consider in what direction from where he stood that darling little figure lay. It was straight across there, under the young pale moon. The symbol signified well. The divinity of the silver bow was not more excellently pure than she, the lost, had been.

Under that moon was the island of Ancient Slingers, and on the island a house, framed from mullions to chimney-top like the isle itself, of stone. Inside the window, the moonlight irradiating her winding-sheet, lay Avice, reached only by the faint noises inherent in the isle; the tink-tink of the chisels in the quarries, the surging of the tides in the Bay, and the muffled grumbling of the currents in the never-pacified Race.

He began to divine the truth. Avice, the departed one, though she had come short of inspiring a passion, had yet possessed a ground-quality absent from her rivals, without which it seemed that a fixed and full- rounded constancy to a woman could not flourish in him. Like his own, her family had been islanders for centuries--from Norman, Anglian, Roman, Balearic-British times. Hence in her nature, as in his, was some mysterious ingredient sucked from the isle; otherwise a racial instinct necessary to the absolute unison of a pair. Thus, though he might never love a woman of the island race, for lack in her of the desired refinement, he could not love long a kimberlin--a woman other than of the island race, for her lack of this groundwork of character.

Such was Pierston's view of things. Another fancy of his, an artist's superstition merely, may be mentioned. The Caros, like some other local families, suggested a Roman lineage, more or less grafted on the stock of the Slingers. Their features recalled those of the Italian peasantry to any one as familiar as he was with them; and there were evidences that the Roman colonists had been populous and long-abiding in and near this corner of Britain. Tradition urged that a temple to Venus once stood at the top of the Roman road leading up into the isle; and possibly one to the love-goddess of the Slingers antedated this. What so natural as that the true star of his soul would be found nowhere but in one of the old island breed?

After dinner his old friend Somers came in to smoke, and when they had talked a little while Somers alluded casually to some place at which they would meet on the morrow.

'I sha'n't be there,' said Pierston.

'But you promised?'


Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза