Читаем The Well-Beloved полностью

'Thank you, Seaborn. Well--we shall see what Christmas will do towards bringing it about.'

'My wife opened upon it this mornen: "Please God, I'll up and see that there wedden,"

says she, "knowing 'em both from their crawling days."'

The men moved on, and when they were out of Pierston's hearing the one who had not spoken said to his friend, 'Who was that young kimberlin? He don't seem one o' we.'


'Oh, he is, though, every inch o' en. He's Mr. Jocelyn Pierston, the stwone-merchant's only son up at East Quarriers. He's to be married to a stylish young body; her mother, a widow woman, carries on the same business as well as she can; but their trade is not a twentieth part of Pierston's. He's worth thousands and thousands, they say, though 'a do live on in the same wold way up in the same wold house. This son is doen great things in London as a' image-carver; and I can mind when, as a boy, 'a first took to carving soldiers out o' bits o' stwone from the soft-bed of his father's quarries; and then 'a made a set o'

stwonen chess-men, and so 'a got on. He's quite the gent in London, they tell me; and the wonder is that 'a cared to come back here and pick up little Avice Caro--nice maid as she is notwithstanding. . . . Hullo! there's to be a change in the weather soon.'

Meanwhile the subject of their remarks waited at the appointed place till seven o'clock, the hour named between himself and his affianced, had struck. Almost at the moment he saw a figure coming forward from the last lamp at the bottom of the hill. But the figure speedily resolved itself into that of a boy, who, advancing to Jocelyn, inquired if he were Mr. Pierston, and handed him a note.


A Lonely Pedestrian


When the boy had gone Jocelyn retraced his steps to the last lamp, and read, in Avice's hand:

'MY DEAREST,--I shall be sorry if I grieve you at all in what I am going to say about our arrangement to meet to-night in the Sandsfoot ruin. But I have fancied that my seeing you again and again lately is inclining your father to insist, and you as his heir to feel, that we ought to carry out Island Custom in our courting--your people being such old inhabitants in an unbroken line. Truth to say, mother supposes that your father, for natural reasons, may have hinted to you that we ought. Now, the thing is contrary to my feelings: it is nearly left off; and I do not think it good, even where there is property, as in your case, to justify it, in a measure. I would rather trust in Providence.

'On the whole, therefore, it is best that I should not come--if only for appearances--and meet you at a time and place suggesting the custom, to others than ourselves, at least, if known.

'I am sure that this decision will not disturb you much; that you will understand my modern feelings, and think no worse of me for them. And dear, if it were to be done, and we were unfortunate in it, we might both have enough old family feeling to think, like our forefathers, and possibly your father, that we could not marry honourably; and hence we might be made unhappy.

'However, you will come again shortly, will you not, dear Jocelyn?--and then the time will soon draw on when no more good-byes will be required.--Always and ever yours,

'AVICE.'

Jocelyn, having read the letter, was surprised at the naivete it showed, and at Avice and her mother's antiquated simplicity in supposing that to be still a grave and operating principle which was a bygone barbarism to himself and other absentees from the island.

His father, as a money-maker, might have practical wishes on the matter of descendants which lent plausibility to the conjecture of Avice and her mother; but to Jocelyn he had never expressed himself in favour of the ancient ways, old-fashioned as he was.

Amused therefore at her regard of herself as modern, Jocelyn was disappointed, and a little vexed, that such an unforeseen reason should have deprived him of her company.

How the old ideas survived under the new education!

The reader is asked to remember that the date, though recent in the history of the Isle of Slingers, was more than forty years ago.

* * *

Finding that the evening seemed louring, yet indisposed to go back and hire a vehicle, he went on quickly alone. In such an exposed spot the night wind was gusty, and the sea behind the pebble barrier kicked and flounced in complex rhythms, which could be translated equally well as shocks of battle or shouts of thanksgiving.

Presently on the pale road before him he discerned a figure, the figure of a woman. He remembered that a woman passed him while he was reading Avice's letter by the last lamp, and now he was overtaking her.

He did hope for a moment that it might be Avice, with a changed mind. But it was not she, nor anybody like her. It was a taller, squarer form than that of his betrothed, and although the season was only autumn she was wrapped in furs, or in thick and heavy clothing of some kind.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
В круге первом
В круге первом

Во втором томе 30-томного Собрания сочинений печатается роман «В круге первом». В «Божественной комедии» Данте поместил в «круг первый», самый легкий круг Ада, античных мудрецов. У Солженицына заключенные инженеры и ученые свезены из разных лагерей в спецтюрьму – научно-исследовательский институт, прозванный «шарашкой», где разрабатывают секретную телефонию, государственный заказ. Плотное действие романа умещается всего в три декабрьских дня 1949 года и разворачивается, помимо «шарашки», в кабинете министра Госбезопасности, в студенческом общежитии, на даче Сталина, и на просторах Подмосковья, и на «приеме» в доме сталинского вельможи, и в арестных боксах Лубянки. Динамичный сюжет развивается вокруг поиска дипломата, выдавшего государственную тайну. Переплетение ярких характеров, недюжинных умов, любовная тяга к вольным сотрудницам института, споры и раздумья о судьбах России, о нравственной позиции и личном участии каждого в истории страны.А.И.Солженицын задумал роман в 1948–1949 гг., будучи заключенным в спецтюрьме в Марфино под Москвой. Начал писать в 1955-м, последнюю редакцию сделал в 1968-м, посвятил «друзьям по шарашке».

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Историческая проза / Классическая проза / Русская классическая проза