Читаем The White Tiger Extrapolation (СИ) полностью

Леонард тоже заглянул внутрь – и обалдел. Сперва ему показалось, что вся комната – это одна большая кровать под бордовым балдахином, без преувеличений, в этой кровати могло бы с комфортом разместиться человек пятнадцать. Сейчас их было только четверо: три девушки и один рослый широкоплечий парень. Они все были совершенно голые, прикрытые только одеялом. Из-под одеяла выглядывала рельефная грудь парня, покрытая густыми темными волосами. Две девушки, сидящие по обеим сторонам от него, были чуть менее раздетыми: при появлении Шелдона они натянули одеяла до груди, смущенно прикрывая наготу. Впрочем, их смущение выглядело не слишком-то искренним: они обе улыбались, посмеиваясь, глядя на оторопевших в дверях Шелдона и Леонарда, и обе, как отметил Леонард, были весьма симпатичными. Насчет внешности третьей Леонард не смог бы сказать ничего определенного, потому что она была повернута к нему затылком, и этот затылок равномерно поднимался и опускался между ног парня, и теперь, когда никто из них не говорил, в комнате был отчетливо слышен характерный влажный звук. Леонард почувствовал, что краснеет до самых корней волос.

– Господь милосердный, – пробормотал Воловитц, тоже заглядывая в комнату. – Парень, если потребуется помощь, только скажи мне!

Парень вскинул на него взгляд и неожиданно улыбнулся во весь рот:

– Спасибо, она пока справляется. Но я буду иметь в виду.

Тут у Леонарда хватило разума наконец дернуть Шелдона за рукав, вытаскивая его из комнаты, и захлопнуть дверь. Они все обменялись шокированными взглядами, дыша так, словно бежали кросс.

– Какого черта ты сделал? – воскликнул Воловитц, едва пришел в себя и осознал произошедшее.

– Извини, я сперва не понял, что ты в самом деле так хотел помочь ему и занять место той, что была по центру, – ядовито сказал Леонард.

– Ты знаешь, это не то, что я имел в виду! – вскипел Воловитц, но его протесты потонули в смехе Леонарда и Раджа, который, впрочем, прозвучал довольно нервно, раз уж на то пошло.

Шелдон встряхнул головой так, словно пытался вытряхнуть из нее увиденное, и молча двинулся в дальний конец коридора, никак не прокомментировав то, чему они стали невольными свидетелями. Отойдя на максимально возможное расстояние от комнаты со странным квартетом, он потянул на себя ручку двери и вошел, осматриваясь. На удивление, внутри оказалось нечто вроде детской: кровать была небольшой, не двуспальной, как во всех остальных комнатах, а полуторной, стены были покрыты темно-синей краской с желтыми россыпями звезд, а на прикроватной тумбочке стоял ночник в форме космической ракеты.

В общем, Шелдону комната понравилась.

– Хорошо, – сказал он, бросив вещи на кровать с кажущейся небрежностью, хотя Леонард знал совершенно точно, что Шелдон не выйдет из этой комнаты, пока не распределит все свои пожитки по системам хранения в строго алфавитном порядке. – Я закончил, теперь вы тоже можете подыскать себе подходящие комнаты. Только я настоятельно советовал бы предварительно убедиться, что там нет других гостей.

– Да уж, ребята из той комнаты были… необычными, – пробормотал Воловитц, подразумевая неловкую встречу.

– Признаться, меня они тоже удивили, – кивнул Шелдон. – Скоро время ужина, а они до сих пор валяются в кровати. Любопытно, это стандартный режим биологических часов местного населения?

Леонард закатил глаза в ответ на это заявление и решил занять комнату недалеко от Шелдона. Возможно, он еще пожалеет об этом решении, но, по крайней мере, у него хотя бы будет возможность приглядывать за ним по мере необходимости.

В конце концов, он выбрал комнату через одну дверь от Шелдона. Она была достаточно близко, но не настолько, чтобы Шелдону в случае чего взбрело в голову перестукиваться с ним через стену или что-нибудь в этом духе. Он положил свои вещи в шкаф, быстро принял душ, вытерся свежим махровым полотенцем, отметив на ходу, что комната была как гостиничный номер: тут имелись гостевые полотенца, халаты и тапочки, новая зубная щетка и тюбик зубной пасты, мыло и несколько шампуней на выбор. Правда, ни один из них не был не раздражающим глаза детским шампунем с изображением Дарта Вейдера из «Звездных войн», но возможно, подумал Леонард, Шелдону с его детской комнатой повезло больше, тогда можно будет украдкой перехватить у него пару бутылочек.

В шкафчиках нашлись новехонькие косметические средства в тюбиках, лекарства первой необходимости вроде аспирина и обезболивающего, и даже упаковки с презервативами. Увидев все это, Леонард не удержался от изумленного возгласа. Похоже, Родстейн действительно любил принимать гостей и заботился со всей тщательностью обо всех возможных капризах.

Леонард уже заканчивал раскладывать вещи, когда в его дверь кто-то постучал.

– Войдите, не заперто! – крикнул он, едва обернувшись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки
Новая критика. Контексты и смыслы российской поп-музыки

Институт музыкальных инициатив представляет первый выпуск книжной серии «Новая критика» — сборник текстов, которые предлагают новые точки зрения на постсоветскую популярную музыку и осмысляют ее в широком социокультурном контексте.Почему ветераны «Нашего радио» стали играть ультраправый рок? Как связаны Линда, Жанна Агузарова и киберфеминизм? Почему в клипах 1990-х все время идет дождь? Как в баттле Славы КПСС и Оксимирона отразились ключевые культурные конфликты ХХI века? Почему русские рэперы раньше воспевали свой район, а теперь читают про торговые центры? Как российские постпанк-группы сумели прославиться в Латинской Америке?Внутри — ответы на эти и многие другие интересные вопросы.

Александр Витальевич Горбачёв , Алексей Царев , Артем Абрамов , Марко Биазиоли , Михаил Киселёв

Музыка / Прочее / Культура и искусство