Читаем Theophile Gautier. Le pavillon sur l'eau. Книга для чтения на французском языке полностью

A l’epoque ou Tou et Kouan etaient amis, ils avaient fait elever dans leur jardin chacun un pavillon, sur le bord d’une piece d’eau commune aux deux proprietes : c’etait un plaisir pour eux de s’envoyer du haut du balcon des salutations familieres et de fumer la goutte d’opium enflamme sur le champignon de porcelaine en echangeant des bouffees bienveillantes ; mais, depuis leurs dissensions, ils avaient fait batir un mur qui separait l’etang en deux portions egales ; seulement, comme la profondeur du bassin etait grande, le mur s’appuyait sur des pilotis formant des especes d’arcades basses, dont les baies laissaient passer les eaux sur lesquelles s’allongeaient les reflets du pavillon oppose.

Ces pavillons comptaient trois etages avec des terrasses en retraite. Les toits, retrousses et courbes aux angles en pointes de sabot, etaient couverts de tuiles rondes et brillantes semblables aux ecailles qui papelonnent le ventre des carpes ; sur chaque arete se profilaient des dentelures en forme de feuillages et de dragons. Des piliers de vernis rouge, reunis par une frise decoupee a jour, comme la feuille d’ivoire d’un eventail, soutenaient cette toiture elegante. Leurs futs reposaient sur un petit mur bas, plaque de carreaux de porcelaine disposes avec une agreable symetrie, et borde d’un garde-fou d’un dessin bizarre, de maniere a former devant le corps de logis une galerie ouverte.

Cette disposition se repetait a chaque etage, non sans quelques variantes : ici les carreaux de porcelaine etaient remplaces par des bas-reliefs representant divers sujets de la vie champetre ; un lacis de branches, curieusement difformes et faisant des coudes inattendus, se substituait au balcon ; des poteaux, peints de couleurs vives, servaient de piedestaux a des chimeres verruqueuses, a des monstres fantastiques, produit de toutes les impossibilites soudees ensemble. L’edifice se terminait par une corniche evidee et doree, garnie d’une balustrade de bambous aux noeuds egaux, ornee a chaque compartiment d’une boule de metal. L’interieur n’etait pas moins somptueux : aux parois des murailles, des vers de Tou-Chi et de Li-Tai-Pe etaient ecrits d’une main agile par lignes perpendiculaires, en caracteres d’or sur fond de laque. Des feuilles de talc laissaient filtrer a travers les fenetres un jour laiteux et couleur d’opale, et sur leur rebord des pots de pivoine, d’orchis, de primeveres de la Chine, d’erythrine a fleurs blanches, places avec art, rejouissaient les yeux par leurs nuances delicates. Des carreaux, d’une soie magnifiquement ramagee, etaient disposes dans les coins de chaque chambre ; et sur les tables, qui renvoyaient des reflets comme un miroir, on trouvait toujours des cure-dents, des eventails, des pipes d’ebene, des pierres de porphyre, des pinceaux, et tout ce qui est necessaire pour ecrire.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык
Английский язык

Предлагаемое пособие предназначается для работы с бакалаврами и магистрами, обучающихся по специальности «биология».Сборник состоит из адаптированных и оригинальных текстов. Каждый урок включает текст для активной переработки и текст для устного и письменного перевода. Разработан лексико–грамматический материал, серия упражнений к текстам и активный словарь. В конце дан дополнительный материал – оригинальные тексты из английских и американских источников и Интернета для подготовки докладов и написания рефератов. Пособие позволяет приобрести навыки чтения и перевода специальной литературы, усвоить терминологию и развить устную речь.

Айжан Айдынгалиевна Мулдагалиева , З. К. Мадиева , Майкл Спенсер , Светлана Юрьевна Дмитриева , Шолпан Билашевна Гумарова , Эльмира Мяхмутовна Патеева

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Учебники и пособия ВУЗов / Иностранные языки / Педагогика / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные
Сладкий гранит иврита
Сладкий гранит иврита

Если вы только собираетесь изучать иностранный язык, не обязательно иврит, или взялись за дело совсем недавно – эта книга для вас. Она поможет вам пройти "курс молодого бойца" – так подготовиться к занятиям, чтобы учеба стала не просто эффективной, но еще и легкой и приятной. Немного поработав над собой, вы отправитесь в путь, полностью готовыми у восхождению, которое, возможно,. кажется вас сейчас очень непростым.Србственно говоря, такой начальный этап есть в любом виде человеческой деятельности. До недавнего времени он отсутствовал разве что в изучении языков. Теперь этот пробел устранен.Автор совершенно нового подхода к теме – известный российский спортивный журналист, несколько лет назад уехавший в Израиль. Уровень знания иврита позволил ему найти работу в пресс-службе местного клуба высшей лиги, что смело можно считать уникальным достижением.Книга, к чтению которой вы приступаете – веселый и мотивирующий рассказ об этой истории успеха. Успеха, которого может добиться каждый.

Арнольд Михайлович Эпштейн

Карьера, кадры / Иностранные языки / Образование и наука