Читаем They Do It With Mirrors полностью

Having tried out the show in the provinces, the time has come to bring it to the West End.' 'And you're the West End?' 'Indubitably.' 'Do you really want to marry me? I can't imagine you married.' 'I insist on marriage. Affaires, I always think, are so very old-fashioned. Difficulties with passports and hotels and all that. I shall never have a mistress unless I can't get her any other way!' Gina's laugh rang out fresh and clear.

'You do amuse me, Alex.' 'It is my principal asset. Stephen is much better looking than I am. He's extremely handsome and very intense which, of course, women adore. But intensity is fatiguing in the home. With me, Gina, you will find life entertaining.'

'Aren't you going to say you love me madly?' 'However true that may be, I shall certainly not say it.

It would be one up to you and one down to me if I did.

No, all I am prepared to do is to make you a businesslike offer of marriage.'

'I shall have to think about it,' said Gina smiling.

'Naturally. Besides, you've got to put Wally out of his misery first. I've a lot of sympathy with Wally. It must be absolute hell for him to be married to you and trailed along at your chariot wheels into this heavy family atmosphere of philanthropy.'

'What a beast you are, Alex?

'A perceptive beast.'

'Sometimes,' said Gina, 'I don't think Wally cares for me one little bit. He just doesn't notice me any more.'

'You've stirred him up with a stick and he doesn't respond? Most annoying.'

Like a flash Gina swung her palm and delivered a ringing slap on Alex's smooth cheek.

'Touch!' cried Alex.

With a quick deft movement he gathered her into his arms and before she could resist, his lips fastened on hers in a long ardent kiss. She struggled a moment and then relaxed…

'Gina!'

They sprang apart. Mildred Strete, her face red, her lips quivering, glared at them balefully. For a moment the eagerness of her words choked their utterance.

'Disgusting… disgusting… you abandoned beastly girl…, you're just like your mother… You're a bad lot.

I always knew you were a bad lot…, utterly depraved. and you're not only an adulteress - you're a murderess too. Oh yes, you are. I know what I know!'

'And what do you know? Don't be ridiculous, Aunt Mildred.'

'I'm no aunt of yours, thank goodness. No blood relation to you. Why, you don't even know who your mother was or where she came from! But you know well enough what my father was like and my mother. What sort of a child do you think they would adopt? A criminal's child or prostitute's probably! That's the sort of people they were. They ought to have remembered that bad blood will tell. Though I daresay that it's the

Italian in you that makes you turn to poison.'

'How dare you say that?'

'I shall say what I like. You can't deny now, can you, that somebody tried to poison mother? And who's the most likely person to do that? Who comes into an enormous fortune if mother dies? You do, Gina, and you may be sure that the police have not overlooked that fact.' Still trembling, Mildred moved rapidly away.

'Pathological,' said Alex. 'Definitely pathological.

Really most interesting. It makes one wonder about the late Canon Strete… religious scruples, perhaps?… Or would you say impotent?'

'Don't be disgusting, Alex. Oh I hate her, I hate her, I hate her.'

Gina clenched her hands and shook with fury.

'Lucky you hadn't got a knife in your stocking,' said Alex. 'If you had, dear Mrs Strete might have known something about murder from the point of view of the victim. Calm down, Gina. Don't look so melodramatic and like Italian Opera.'

'How dare she say I tried to poison Grandam?' 'Well, darling, somebody tried to poison her. And from the point of view of motive you're well in the picture, aren't you?' 'Alex!' Gina stared at him, dismayed. 'Do the police think so?' 'It's extremely difficult to know what the police think.

… They keep their own counsel remarkably well.

They're by no means fools, you know. That reminds me ' 'Where are you going?' 'To work out an idea of mine.'

<p>Chapter 17</p>

'You say somebody has been trying to poison me?' Carrie Louise's voice held bewilderment and disbelief.

'You know,' she said, 'I can't really believe it…' She waited a few moments, her eyes half closed.

Lewis said gently, 'I wish I could have spared you this, dearest.'

Almost absently she stretched out a hand to him and he took it.

Miss Marple, sitting close by, shook her head sympathetically.

Carrie Louise opened her eyes.

'Is it really true, Jane?' she asked.

'I'm afraid so, my dear.'

'Then everything -' Carrie Louise broke off.

She went on:

'I've always thought I knew what was real and what wasn't… This doesn't seem real - but it is… So I may be wrong everywhere… But who could want to do such a thing to me? Nobody in this house could want to - kill me?'

Her voice still held incredulity.

'That's what I would have thought,' said Lewis. 'I was wrong.'

'And Christian knew about it? That explains it.' 'Explains what?' asked Lewis.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература