Читаем Three Novels of Ancient Egypt полностью

The king resumed his observation of the fighting and found his troops doing battle on the siege ladders and on top of the wall, pressing on the Herdsmen, who retreated before them. Contingents of bow- and lance-carrying troops climbed up in great numbers and scaled the wall on every side, surrounding the Herdsmen and setting about the work of slaughtering them. Before long, he saw his troops rip up the Hyksos flag and raise the fluttering flag of Thebes. Then he witnessed the great gates of Thebes open — wide, — while his troops poured inside acclaiming his name. In a low voice, he murmured, “Thebes, wellspring of my blood, my body's first home and playground of my soul, open your arms and clasp to your tender breast your brave and vindicated sons!” Then he bowed his head to hide a tear wrung from the depths of his being, while Hur, on his right, prayed and wiped his eyes, his thin cheeks bedewed with tears.

13

More hours passed and the sun started to incline toward the west. Commanders Mheb and Deeb approached the king, Ahmose Ebana following in their footsteps. They bowed to Ahmose respectfully and congratulated him on the victory. Ahmose said, “Before we congratulate one another, we must perform our duty toward the bodies of the heroes and soldiers, and the women and children, who were martyred for the sake of Thebes. Bring them all to me!”

The bodies, begrimed with dust and stained with blood, were strewn at the sides of the field, on top of the wall, and behind the gates. The iron helmets had fallen from their heads and the terrible silence of death hung over them. The soldiers picked them up respectfully, took them to one side of the camp, and laid them side by side, just as they brought the women and children whom their soldiers’ arrows had cut to pieces, and put them in a separate place. The king proceeded to the resting place of the martyrs followed by Chamberlain Hur, the three commanders, and his entourage. When he got close to the rows of bodies, he bowed in silent, sorrowing reverence, and his men did likewise. Then he walked on with slow steps, passing before them as though he were reviewing them at some official occasion before spectators. Next, he turned aside to the place where the women and children lay, their bodies now wrapped in linen coverings. A cloud of sadness cast a shadow over the king's face and his eyes darkened. In the midst of his grief, he became aware of the voice of Commander Ahmose Ebana, crying out despite himself in a choking voice, “Mother!”

The king turned back and saw his commander kneeling in pain and agony beside one of the corpses. The king cast an enquiring look at the body and saw that it was Lady Ebana, the terrifying shadow of extinction sketched on her visage. The king stopped beside his kneeling commander, humbled and sad at heart. He had had a great respect for the lady, and knew well her patriotism, her courage, and her merit in raising Ahmose to be, without contest, his best commander. The king raised his head to the heavens and said in a trembling voice, “Divine Lord Amun, creator of the universe, giver of life and arranger of all according to His high plan, these are your charges who now are returned to you at your desire. In our world they lived for others and thus they died. They are dear fragments broken from my heart. Grant them your mercy and compensate them for the ephemeral life that they lost with a happy eternal life in the Hereafter!”

The king turned to Chamberlain Hur and said, “Chamberlain, I wish that these bodies all be preserved and placed in Thebes’ western cemetery. By my life, those worthiest of the earth of Thebes are those who died as martyrs for its sake!”

At this point, the messenger whom the king had sent to his family in Dabod returned and presented his lord with a message. Surprised, the king asked, “Have my family come back to Habu?”

The man replied, “Indeed not, my lord.”

Ahmose spread open the message, which was sent by Tetisheri, and read:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
Виктор  Вавич
Виктор Вавич

Роман "Виктор Вавич" Борис Степанович Житков (1882-1938) считал книгой своей жизни. Работа над ней продолжалась больше пяти лет. При жизни писателя публиковались лишь отдельные части его "энциклопедии русской жизни" времен первой русской революции. В этом сочинении легко узнаваем любимый нами с детства Житков - остроумный, точный и цепкий в деталях, свободный и лаконичный в языке; вместе с тем перед нами книга неизвестного мастера, следующего традициям европейского авантюрного и русского психологического романа. Тираж полного издания "Виктора Вавича" был пущен под нож осенью 1941 года, после разгромной внутренней рецензии А. Фадеева. Экземпляр, по которому - спустя 60 лет после смерти автора - наконец издается одна из лучших русских книг XX века, был сохранен другом Житкова, исследователем его творчества Лидией Корнеевной Чуковской.Ее памяти посвящается это издание.

Борис Степанович Житков

Историческая проза
Аббатство Даунтон
Аббатство Даунтон

Телевизионный сериал «Аббатство Даунтон» приобрел заслуженную популярность благодаря продуманному сценарию, превосходной игре актеров, историческим костюмам и интерьерам, но главное — тщательно воссозданному духу эпохи начала XX века.Жизнь в Великобритании той эпохи была полна противоречий. Страна с успехом осваивала новые технологии, основанные на паре и электричестве, и в то же самое время большая часть трудоспособного населения работала не на производстве, а прислугой в частных домах. Женщин окружало благоговение, но при этом они были лишены гражданских прав. Бедняки умирали от голода, а аристократия не доживала до пятидесяти из-за слишком обильной и жирной пищи.О том, как эти и многие другие противоречия повседневной жизни англичан отразились в телесериале «Аббатство Даунтон», какие мастера кинематографа его создавали, какие актеры исполнили в нем главные роли, рассказывается в новой книге «Аббатство Даунтон. История гордости и предубеждений».

Елена Владимировна Первушина , Елена Первушина

Проза / Историческая проза