Читаем Тиамат полностью

Кас и Вельф обронили челюсти, а сержант с хмурым выражением лица почесал свой нос с горбинкой. Бочка была заполнена рыбой почти до самых краев.

— Ладно, ладно. — Казалось, он был даже расстроен. — А ну ка остальные покажи.

— Да пожалуйста… — Ответил Кот, принявшись поочередно отодвигать остальные крышки.

Кас потерял дар речи от увиденного. Вельф тихо выругался. Во всех девяти бочках была форель.

— Ну-у… — Нехотя протянул сержант, очевидно растроенный тем, что не получит от них денег за нарушение. — Хорошо. У вас все чисто.

Когда проверяющий ушел, а чародей спустился с судна обратно на причал, Вельф заговорил:

— Кас, что за дела? Мы что, бочки перепутали? Какого лешего мы везем рыбу? Нас надурили? То есть не нас. Тебя надурили! Это ты принимал товар! Ты!

— Сам ничего не понимаю. — Молодой виновато развел руками.

— Можете не беспокоиться, — негромко сказал Кот, взглядом провожая удаляющегося сержанта. — Ваше вино на месте.

Кас недоверчиво попытался приподнять одну крышку. Не вышло. Бочка, как и должно быть, была запечатана наглухо. С трудом выбив пробку, Кас ахнул.

— Ну дела-а…

Вельф тоже возжелал проверить лично. И проверил.

— Что это за хрень? — Воскликнул он, не веря своим глазам. Там, где только что была рыба, теперь наблюдалось самое что ни на есть вино. — Это как же так?…

— Можете считать, что я вам помог, — начал объяснять Кот. — А если считаете иначе, то вы глупцы. Ведь факт в любом случае остается неизменным. Я вам помог.

— И что ты хочешь этим сказать, а? — Нелюбезно, по-скотски вопрошал Вельф, и его широкая грудь вздымается, а ноздри по-бычьи раздуваются.

— Этим я хочу сказать, — бесцеремонно отвечал Кот, ступая на борт "Корабля Судьбы", — что мы плывем в Южный Порт, господа. Отчаливаем. Проплаченное вами время уже давно истекло.

<p>21 — День, когда все изменилось</p>

С самого утра Мэйт была в отличном настроении. День обещал быть солнечным, с легким, отдающим приятной прохладой, ветерком. Это любимая погода Мэйт. А после обеда она должна была встретиться со своей подругой. Любая встреча с Тиамат была для Мэйт настоящим подарком. В особенности те нередкие случаи, когда принцесса и по совместительству подруга чему-то ее учила. А ведь как раз сегодня Тиа обещала проверить то, насколько правильно Мэйт исполняет реверанс. Казалось, ничто не может подпортить этот день. Но неприятности начались уже во время завтрака.

— Нет, Мэйт, только не сегодня, — строго отрезал Сирин. Пожалуй, даже слишком строго, что смотрелось неествественно при его постоянно веселом покрытом щетиной лице. Шел тридцать шестой год его жизни, а он по-прежнему обладал ребяческим оптимизмом, который часто раздражал окружающих.

— Почему-у? — Расстроенно вопросила она.

— Потому что сегодня мне понадобится твоя помощь. Мы ведь с тобой договорились еще давно. Уговор ведь нужно соблюдать, разве нет?

Желание есть полностью пропало. И каким бы вкусным она не считала мамин пирог — а его она считала вкуснейшей в мире едой — она со злобой отодвинула от себя деревянную тарелку.

— Не понравилось? — Обеспокоенно спросила Селена, мать Мэйт.

— Понравилось, — тихо буркнула девочка. — Но доедать не хочу.

— Послушай, Мэйт… — ее отец значительно сбавил тон. — Разве это последний день, когда ты сможешь поиграть с подругой? Побудешь с ней завтра. А сегодня ты должна будешь быть в кузнице. Привезут новые материалы, и мне нужно, чтобы ты приняла их. Сам я не смогу, ты знаешь это.

Она знала. Знала о том, что у лучшего друга отца недавно случилось несчастье: кто-то своровал его лошадей. И сегодня ему удалось выйти на след грабителя. И для того, чтобы точно убедиться в виновности подозреваемого, прежде чем доносить на него королевским гвардейцам, защитникам городского порядка, пострадавшему понадобилась помощь друга. Что именно они намеревались сделать, ни Мэйт, ни Селена так и не узнали. Но глава семьи, пусть и потратив на это немало времени и нервов, смог уверить и дочь, и жену в том, что ничего его жизни угрожать не будет. "Мы просто кое-что проверим и кое с кем поговорим. Ничего опасного в этом нет, не волнуйтесь", — не раз повторял он им изо дня в день.

— Ты мог бы и сам отложить свои дела на потом, — все еще недовольно ответила Мэйт.

— Нет, не могу. Мой друг нуждаются в моей помощи. А друзьям ведь нужно помогать. Вот ты бы помогла своей подруге, окажись она в беде?

— Помогла бы, — со вздохом выдала она и сразу же поняла, что дальнейший спор бесполезен. — Ладно. Я буду в кузнице, отец.

— Ты молодец. — Он одобрительно кивнул, грустно улыбнувшись.

Мясной пирог из оленины источал аромат, что заполнил весь дом. Но Мэйт его так и не доела. Настроение было испорчено, и аппетит не желал возвращаться к ней.

— Я сама уберусь, — мягко сказала Селена, заметив, как Мэйт принялась собирать тарелки со стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги