Читаем Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 3 полностью

Внезапно относительно спокойную обстановку разрушил возникший яркий свет и звонкие шаги. Из появившейся в коридоре пространственной воронки вышли две человеческие фигуры, одной из которых был Дик Харресон, а другой его необычная темнокожая спутница.

— Энна, — низким недовольным тоном позвал Дик, — ты должна была прийти раньше.

Дьяволица удивленно оглянулась. В темноте катакомб внешность этой девушки казалась особенно устрашающей: худощавая фигура с вытянутыми руками и длинными ногами, выпученные совершенно черные глаза, острые рога, проглядывавшие из-под черной короткой челки, и длинные прямые волосы.

— Вы обвиняете меня в том, что я не спасла вас раньше? — Энна повернулась всем телом к мужчине. — А не вы ли бездумно бросились в одиночку за тем ребенком?

— У меня была на то причина, — уверенно, но довольно малословно ответил Харрисон.

— Эй, Дик, — прозвучал еще один мужской голос. Палач, все это время ожидавший появления своего командира, сидел на груде сброшенных вместе вещей, широко расставив ноги. Его холодный, почти убийственный взгляд, переместился туда, где по мнению самого Палача должен был стоять Дик. — Это же была та соплячка?

— Да, — холодно ответил Харресон, — она.

— У нее была моя коса?

— Нет, она была безоружна.

— Тц… — Палач резко повернул голову и недовольно оскалился. — Если она сделала что-то с моим оружием…

Энна перевела взгляд с одного мужчины на другого. Устало прикрыв глаза, девушка спросила:

— И чего вы оба так прицепились к ней?

— Она должна мне… — неожиданно хором произнесли Дик и Палач. Осознав, что они говорили практически одновременно, оба замолчали и вовсе решили не отвечать.

Неожиданно в коридоре повеяло неприятным смердящим запахом. В тишине окружения прозвучал приближавшиеся шоркающие шаги. Даже те воины Дика, которые минутой ранее пытались хоть как-то отдохнуть, начали быстро пробуждаться и подниматься на ноги.

Навстречу группе вышла фигура мертвеца. Рост этого создания достигал двух с половиной метров. Его руки, ноги и плечи были невероятно широкими. Казалось, будто один удар такого существа, внешне уже слабо походившего на человека из-за разлагавшегося лица, мог убить тебя с одного легкого шлепка.

Харресон пошел навстречу этому существу. Он его не боялся, ведь уже был знаком с ним.

— У меня есть серьезный разговор к тебе, — хриплым, тихим голосом заговорил покойник, — Харрисон.

— На какую тему? — Дик склонил голову влево, с полным спокойствием изучая фигуру прибывшего к нему генерала армии Хастион. — Кажется, мы никак не должны быть связаны с легионом мертвых.

— Я слышал, — тихо заговорил мертвец, — что ты использовал наших солдат, скрывавшихся в северном лагере флоренцианцев, как собственный щит.

— Ты о мертвецах под землей? — Дик нахмурился. Теперь он постепенно начинал понимать причину этого странного визита. — Да, это была хорошая возможность ослабить противника и отвлечь внимание.

Наступила недолгая пауза. В загоревшихся красным блеском глазах мертвеца Дик заметил ярость. Внезапно Мерит Делош — тот самый мертвец, перешел за гневный крик:

— Как ты смеешь обращаться так с нашими товарищами?!

— Товарищами? — переспросил Дик. — Вы просто нежить и не больше. Ваше время уже подошло к концу.

Мерит удивленно замолчал. Пусть глаза его и продолжали гореть красным, но из-за удивления он просто не знал, как должен был ответить.

— По сути, — продолжал свою мысль Дик, — вы просто отрабатываете за все те годы, которые уже прожили в мире. Разве это не удел всех умерших в нашей империи?

— Мы, мертвые, — чуть тише отвечал Мерит, — тоже имеем чувства.

— Но вам уже без разницы будете ли вы жить дальше. Вы уже когда-то умерли, смысл продолжать блуждать по этой земле, когда вы можете просто один разок принести пользу?

Мерит выпрямился. Голова его резко склонилась влево, вызывая звонкий хруст шейных позвонков.

— Так вот как ты относишься к нам?

— Я этого никогда не скрывал. — Дик с полным хладнокровием посмотрел в глаза умершего. — Думаешь, другие живые генералы относятся к вам лучше? Считаешь мое решение жестоким? А заставлять столько лет скрываться под землей — это не жестоко? И заметь, этот приказ отдал им ты, а не я. Ты просто оставил их, как запасной план, а я просто использовал их.

Дик уверенно шагнул вперед. Несмотря на всю непредсказуемость мертвецов и их периодические яростные срывы, отчего-то он знал, что сейчас на него не нападут. Даже если бы и напали, Дик нисколько не сомневался в своей силе.

— Ничего личного, — произнес мужчина, проходя мимо Мирита, — Сам же знаешь, для нас самое важное — это победа.

Вслед за Диком пошли и его подчиненные. Все эти люди, намеренно отходя как можно дальше от мертвеца, быстро миновали его и ушли прочь.

Мирит сдерживался. Плотно сжимая руки в кулаки, он с нескрываемой яростью размышлял:

«Считал ли я также, когда был живым? Стал ли я другим, когда умер?»

Не спеша мужчина обернулся и слегка приподнял голову. Во взгляде его ярость начала постепенно исчезать, но на смену ей пришло презрение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец в тело лоли

Похожие книги