Читаем Тибетское путешествие(СИ) полностью

Подняв глаза на Авалокитешвару, Денис только теперь понял, как сильно изменился бодхисаттва с прошлой их встречи. Он сидел не сгорбившись, а выпрямив спину и расправив плечи. Корона была надета на голове, длинные волосы тёмными волнами лежали на спине и плечах. Лицо было спокойным, без тени печали, взгляд сиял ясным светом. Это не был взгляд существа, ослабевшего от горя. Наоборот, в нём чувствовалась уверенность и добрая сила.

- Вы поняли, как выполнить свой обет? - предположил Денис.

- Мой обет невыполним, - по-прежнему с улыбкой отозвался Авалокитешвара. - Но теперь я из-за этого не отчаиваюсь. Я не перестану трудиться, помогая всем, кому могу помочь. У меня стало больше сил для этого.

И бодхисаттва вдруг преобразился. Однажды Денис видел Авалокитешвару с четырьмя руками, но сейчас их стало больше, гораздо больше, столько, что не сосчитать. Они окружили всю фигуру бодхисаттвы, а из его груди, из самого сердца, во все стороны расходились лучи золотого света.

- Книга правдивая, правдивая! - от радости Денис даже захлопал в ладоши.

Авалокитешвара ещё минуту-другую оставался тысячеруким, потом принял свой прежний облик. А Денис после бурной радости как-то сразу попритих, покачал головой:

- Значит, пока я путешествовал, беда с вами действительно произошла. Не зря я опасался...

- Но теперь всё уже позади.

- Да... Как хорошо, что будды смогли спасти вас! Но это неудивительно: вы создали много хороших причин, пока трудились ради других существ.

- О, как ты ясно научился всё понимать, Денис, - похвалил Авалокитешвара. - Но ты тоже много потрудился ради других существ. И за это я благодарю тебя. Я ведь видел, как ты путешествуешь по всем шести мирам.

- Правда? Тогда бы вы не стали меня хвалить. Я сделал не так уж много. Разве что помог газели выбраться из ямы, да накормил супом несколько претов. А суп-то этот готовил не я, а Ваджрапани. Если честно, я вообще не умею готовить суп. Только бутерброды. И яичницу жарить...

- Я бы сказал, ты сделал не так уж и мало. К тому же, ты забыл про нижний мир.

- Да там ведь Рин из-за меня всего пару падений пропустил!

- Для него и это была передышка.

Они поговорили ещё немного о разных мирах и о том, что в них происходило. Потом Авалокитешвара сказал:

- Ну, Денис, пора тебе возвращаться домой.

Конечно, теперь Авалокитешвара без труда сможет вернуть его.

- Да... а то мама ведь переживает. Хотя мне жалко покидать Тибет. Тут столько всего интересного!

- Когда-нибудь ты сможешь сюда вернуться.

- Правда? Здорово было бы... А вы, как только возвратите меня, снова возьмётесь за свою работу?

Авалокитешвара кивнул.

- Достаточно я сокрушался о своей неудаче. Знаешь, слишком много думать о том, как у нас всё не получается - это неправильно. Помнишь историю торговца Мингмы? Он заботился только о своём благополучии и не обращал внимания на других людей. Но всё время расстраиваться из-за неудач - это значит тоже думать только о себе самом и не обращать на других внимания. А ведь прямо сейчас помощь нужна очень многим существам. И некоторым из них я могу помочь. Пусть даже не всем на свете.

- Вот это правильно! - одобрил Денис. - Я-то уж тем более - не всем-не всем, но если кому-то смогу, обязательно тоже помогать буду. Я пообещал, не забывайте!

- Не забуду.

Денис хотел сказать что-то ещё, но не успел. Оказалось вдруг, что вместо каменной площадки сидит он на мягком диване. А на коленях у него лежит книга о бодхисаттвах.



12. Возвращение


- Эх ты, соня!.. - укорила мама. - Я-то думала, ты тут уроки учишь, а ты, значит, десятый сон досматриваешь. Время-то шестой час вечера! Сейчас уже йоги заниматься придут.

Денис оторопело озирался вокруг, пытаясь хотя бы немного сориентироваться в пространстве и во времени. Какой ещё десятый сон?.. И какой шестой час?!

Вид у него был совсем растерянный. Алима, выглядывая из-за маминого плеча, даже хихикнула.

- А... где Авалокитешвара? - неуверенным голосом поинтересовался Денис.

- На полке стоит, где же ему ещё быть? Мы с Алимой уже все экспонаты расставили, пока ты тут в сонное царство путешествовал.

"Не в сонное царство, а в Тибет! Причём в целых шесть миров, в один за другим!" - хотел возразить Денис, но вовремя сдержался. Ведь мама с Алимой ему не поверят. Алима опять хихикать начнёт...

Но что это такое мама сказала про Авалокитешвару? На полке... А, она имеет в виду бронзовую статуэтку. Она вся сейчас в мыслях об этой своей выставке. Ей не может прийти в голову, что он, Денис, только что разговаривал не с какой-нибудь статуэткой, а с настоящим, живым Авалокитешварой.

Конечно, разговаривал. По-другому и быть не может. Мысли о том, что путешествие действительно было только сном, Денис не допускал. Не бывает таких настоящих-настоящих снов... А время - это ещё не доказательство. Странствие по шести мирам не могло длиться каких-то три часа, но здесь, в Волгинске, вполне могло пройти всего лишь столько.

Скрипнула входная дверь, и на пороге клуба появилась тренер по йоге Марина.

- Всем привет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей