— Фройлен Регина Эттингер, — сказал Лонгсдейл, и дама уверенно протянула комиссару руку. Натана весьма удивила сила ее рукопожатия — оно ничем не уступало мужскому, что, впрочем, неудивительно: физическая мощь консультантов явно была неестественного происхождения. Портал схлопнулся. Пес, волк и пума обнюхали друг друга и уселись рядком, выжидательно глядя на Бреннона.
«Чертов зверинец», — подумал комиссар, радуясь, что они находятся вдали от цивилизации, хотя его не отпускало ощущение, что он везет на гастроли цирк. Интересно, как вообще эта леди объясняет соседям наличие в доме кошки-переростка? А клиентам?
— Добри ден, — учтиво сказала мисс Эттингер. Заинтересованные взгляды доргенских консультантов почему-то сосредоточились на Бренноне, и ему стало неуютно.
— О, так это вы, — изрек мистер Бергман, с особым уважением подчеркнув «вы», Натан даже смутился. — Герр Лонгсдейл многочасто писал на вас.
— Угу, — отвечал Бреннон. — Это детектив Двайер. Надеюсь, вы извините мистера Редферна. Он, ээ… ммм… несколько эксцентричен.
Пироман игнорировал новоприбывших, по уши зарывшись в свои приборы, но пока держал себя в руках. Лонгсдейл перешел на доргернский и быстро ввел коллег в курс дела. Пока он говорил, Двайер подергал комиссара за рукав и шепотом просипел:
— Так, сэр, их что — много, что ли? Я думал, наш такой один!
— Около ста двадцати, — уклончиво отвечал комиссар. — Своего рода, гм, международная полиция. Хочешь вернуться в Блэкуит?
Двайер перевел глаза с консультантов на животных, с животных — на пиромана, сглотнул, ругнулся и твердо прошептал:
— Никак нет, сэр!
Редферн резким жестом велел Бреннону подойти. На гальке комиссар увидел карту с мерцающими точками, которые тянулись от побережья вглубь лесов и полей.
— Прыжки, — сказал Редферн. — Амулет рассчитан на шесть скачков. Если поторопимся, у нас есть шанс застать Ройзмана блюющим на пороге своего дома.
— Это так тяжело?
Пироман в ответ забормотал что-то про молекулярные структуры и энергетическую полярность, и Натан понятливо отстал. С другой стороны, чем хуже Ройзману, тем лучше им. Комиссар взял карту и подошел к кучке консультантов, гудящих о чем-то своем, консультантском.
— Вот, — Бреннон протянул мисс Эттингер карту. — Прыжки ведут сюда. Вы узнаете местность?
— Шелленбрук, — отозвалась фройлен. — Когда я вибралась, то била в трех милях от кайзерской дороги. Тут, — она провела пальцем по толстой серой линии. — Она ведет к Вайслинден — это деревня с поштовой станцией.
— Нам нужен новый портал, — Бреннон взглянул на Лонгсдейла. — Можете организовать?
— То будет не полезно для вас троим, — заметил Бергман.
— Куда деваться. Своим ходом мы будем тащиться в эту глушь дня три.
— У меня есть минерализованные таблетки, — прошелестел в ухо комиссару Редферн, неслышно подкравшись сзади. — Прошу. По две штуки. Тщательно разжуйте.
— Хотите вернуться домой? — поинтересовался комиссар. Таблетки на вкус были как сода с солью. — Кажется, они вам не по душе.
— Я их не боюсь, — с холодком ответил пироман. — Просто они мне неприятны.
— Почему? — удивился Бреннон. Он не видел в консультантах ничего неприятного: очень своеобразное — да, но чтобы прямо неприятное?
— После процесса они — биологические машины. Я не понимаю, почему вы упорно считаете их людьми.
— Потому что они и есть люди, — сухо сказал комиссар. — С особенностями, но люди.
Консультанты и их живность выбрали самый ровный участок пляжа и занимались подготовкой портала с помощью Джен.
— Как там Маргарет? — спросил Бреннон, чтобы разрядить обстановку. — Я имею в виду, она не бросится следом за вами?
— Ей есть чем заняться. Я оставил ей книжку.
Комиссар решил не уточнять, какую именно.
— Имейте в виду, как только мы пересечем границу владений Ройзмана, он сразу это поймет. Мы можем замаскироваться, но факт нарушения границы нам скрыть не удастся.
— Черт подери! Вы не оставляете нам надежды!
— Я открываю вам глаза на реальность, — с улыбкой отвечал Энджел.
— Жаль, эффект внезапности — штука хорошая, — хмыкнул Бреннон. — Но, собственно, за тем нам и нужны консультанты. Мы же не знаем, что ждет нас внутри.
— Вы удивительно бесстрашны для человека, который знает всего одно заклинание.
Двайер изумленно вытаращил глаза на комиссара.
— Хотите, научу еще? — добродушно спросил Редферн, лукаво блеснув глазами. — Они провозятся с порталом не меньше часа, а то и двух.
— А как же душа, сэр? — пробормотал детектив. — Грех и все такое?
— Давайте, — неожиданно решил Бреннон. — Что-нибудь несложное и полезное.
— Scutum, — сказал Энджел и вскинул руку. Тусклое солнце блеснуло на гранях невидимого щита. — Вам нужно сконцентрировать волю и желание на воображаемом объекте.
— О Господи, — вздохнул Двайер и убрался в тень под утесом, чтобы не нанести вреда своей бессмертной душе созерцанием колдовства. Комиссар за душу не волновался, поэтому сжал кулак, представил себе круглый щит вроде южно-мазандранских и буркнул:
— Scutum.
***