Читаем Тиканье часов полностью

— Откуда мне знать? — раздражённо процедил Джеймисон. — Откуда мне знать, что он держал в этих бутылочках? Я не имею никакого отношения к его бутылочкам.

— Вы знаете, что было в этих бутылочках?

— Нет, не знаю.

— Вы с миссис Джеймисон вернулись домой после того, как расстались с Уолтоном позавчера вечером?

— Да.

— Где вы оставили миссис Джексон?

— Мы отвезли её домой на нашей машине. Мы зашли к ней и выпили, а потом пошли домой.

— Вы знакомы с мистером Керриганом?

— Немного. Он брокер.

— Так он нам сказал. Вы когда-нибудь вели с ним дела?

— Только через Уолтона. Уолтон знал его.

— Вы когда-нибудь видели того самого молодого человека?

— Нет! Я же сказал, что никогда! Почему я должен встречаться с больными молодыми людьми? Я не имею ничего общего с такими людьми!

Инспектор Конрой наклонился вперёд и сурово посмотрел на Джеймисона.

— Почему, — потребовал он ответа, — вы убили Уолтона?

Джеймисон вскочил со стула.

— Я его не убивал! — закричал он. — Вы прекрасно знаете, что я этого не делал! Почему вы задаёте мне такие дурацкие вопросы?

— Не волнуйтесь, — успокаивающе сказал инспектор. — Я просто хотел узнать.

— Неужели вы думаете, что я сказал бы вам? — воскликнул Джеймисон.

— Мы никогда не знаем, что нам скажут люди, — сказал инспектор, — пока не спросим их. Вы знаете кого-нибудь по фамилии Янсен?

— Я знаю Янсена, который управляет рестораном.

— Это не тот человек.

— Он единственный Янсен, которого я знаю, — сказал Джеймисон.

— Вы знаете кого-нибудь, кто живёт в доме 222 по Третьей авеню?

— Нет! Зачем мне знать людей с Третьей авеню?

— Вы когда-нибудь бывали там?

— Нет.

— Хорошо, мистер Джеймисон. На этом, я полагаю, всё.

Инспектор откинулся на спинку стула и некоторое время внимательно оглядывал ряд лиц, ничего не говоря, просто выискивая своими проницательными глазами что-нибудь, что могло бы дать ему возможность высказаться. Наконец он наклонился над столом, быстро барабаня пальцами по его поверхности и обдумывая, что ему следует предпринять. Внезапно он начал говорить.

— У меня возникла серьёзная проблема с мистером Янсеном, — сказал он, — и с адресом на Третьей авеню, дом 222. Причина в том, что человек по имени Янсен, или, по крайней мере, человек, который использовал это имя, был связан с Уолтоном в связи с продажей белого вещества в маленьких бутылочках, которое, как предположил Коулман, было наркотиком. Это были героин и морфий. Они также продавали опиум. Часть веществ Уолтон хранил здесь, и ещё часть были обнаружены детективами из штаб-квартиры в квартире на Третьей авеню, 222. Эту квартиру снимал человек по имени Янсен, которого мы пока не нашли.

— Я полагаю, что кто-то из присутствующих в этой комнате знал мистера Янсена и знал об этой квартире. Я не знаю, кто это; вы все хорошие актёры или вы все невиновны, я так и не смог решить, какой вариант мне ближе. Но я думаю, что, возможно, смогу выяснить, бывал ли кто-нибудь из вас когда-нибудь в квартире на Третьей авеню.

Он повернулся к детективу Уокеру и кивнул, и тот вышел в коридор. Через минуту он вернулся в сопровождении худощавого, виновато выглядящего итальянца, который остановился в дверях и беспомощно уставился на инспектора Конроя.

— Этот джентльмен, — сказал инспектор Конрой, — мистер Марелли. Его зовут Тони. Он работает уборщиком в доме 222 по Третьей авеню уже пять лет. Естественно, он видел очень многих людей, которые приходили и уходили из этого многоквартирного дома. Тони, — продолжал он, — одного из ваших жильцов зовут Янсен, не так ли?

— Да, сэр, — ответил мужчина. — Мистер Янсен.

— Как долго он живёт в вашем доме?

— Думаю, около года, — ответил уборщик. — Может быть, два года, я не помню.

— Но он же не проводит там всё своё время, не так ли?

— Нет, сэр. Он приходит туда, может быть, два-три раза в неделю. Он сказал мне, что у него какие-то дела, он пытается кое-что выяснить. Я не знаю, как сказать.

— То есть он сказал вам, что проводит эксперименты?

— Конечно. Вот что он сказал. Он сказал мне это, когда я увидел у него в квартире маленькие бутылочки.

— Ах! — сказал Конрой. — Маленькие бутылочки!

Он снова обвёл взглядом ряд напряжённых, испуганных лиц.

— Тони, — сказал он, — вы знаете кого-нибудь в этом зале, кроме меня?

— Да, сэр, — сказал Марелли, — я знаю мистера Янсена.

— Мистер Янсен здесь?

— Да, сэр.

— Кто из них мистер Янсен?

Уборщик указал на Джеймисона, театрального брокера.

— Это мистер Янсен!

Джеймисон вскочил на ноги, яростно потрясая кулаком.

— Сумасшедший! — закричал он. — Проклятый макаронник! Я никогда тебя раньше не видел! Как я могу быть мистером Янсеном?

Итальянец пожал плечами и отступил назад.

— Сядьте! — рявкнул инспектор Конрой, и Джеймисон рухнул на своё место, бормоча что-то и вытирая пот со лба. — Итак, вы мистер Янсен. Вы были партнёром Уолтона по продаже «маленьких бутылочек с белым порошком»!

Джеймисон снова что-то пробормотал.

— Вы убили Уолтона, а также помогали ему продавать наркотики?

Билетный брокер, дрожа, поднялся на ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги