Гарри МакДоннелл был симпатичным молодым человеком; в глазах Хелен Уолтон он был просто красавцем. Он окончил Йельский университет, занимался спортом, а после окончания учёбы перешёл на Уолл-стрит и начал продавать облигации — традиционное занятие студентов из Восточных колледжей, которые стали звёздами футбола или лёгкой атлетики. Он был столь же успешен в продаже облигаций, как и в матчах с Гарвардом, и друзья предсказывали ему блестящее финансовое будущее. Инспектору Конрою он показался, вероятно, самым умным человеком в зале; на самом деле он был достаточно умён, чтобы совершить такое убийство, как убийство Уолтона, а затем организовать всё так, чтобы его нельзя было поймать.
Он непринуждённо сидел в своём кресле, уверенный в себе и не обеспокоенный тем, что произошло. Инспектор видел, что его единственным желанием было оградить Хелен Уолтон от неприятностей.
— Итак, мистер МакДоннелл, — сказал инспектор, — вам что-нибудь известно об убийстве мистера Уолтона?
— Ничего, сэр, — ответил МакДоннелл.
— Где вы были прошлой ночью?
— Вы хотите, чтобы я рассказал вам обо всём, что я делал?
— С вашего позволения, — сказал инспектор.
— Ну, — медленно произнёс МакДоннелл, выстраивая свои мысли в правильном порядке, — я ушёл с работы около пяти часов и отправился домой. Я переоделся и затем отправился ужинать в «Билтмор». После этого я посетил шоу в казино, а затем отправился в отель «Белфорд».
— Вы были в «Белфорде»? — перебил инспектор Конрой.
— Да, сэр.
— Вы видели там Уолтона?
— Да, видел, но не разговаривал с ним. Я был в противоположном конце зала, но прошёл мимо него, когда вошёл.
— Он вас видел?
— Не думаю.
— Хорошо, продолжайте.
— Я присоединился там к компании друзей и танцевал с ними до часу ночи. Затем я отправился на Пенсильванский вокзал, чтобы встретить мисс Уолтон. Я привёз её сюда на такси.
— Почему вы не отвезли её к ней домой?
— Она потеряла ключи от своей квартиры, к тому же это далеко от центра, а она очень устала. Она знала, что Ли Синг будет здесь, чтобы впустить её. Она не хотела беспокоить привратника в своём доме.
— Разве у лифтёра не было ключа от её квартиры?
— Она не живёт в доме с лифтом, — сказал МакДоннелл. — Этот дом, одно из тех старых зданий, которые перестроены под маленькие квартиры.
— Понимаю. Вы вернулись домой вскоре после того, как привезли её сюда?
— Я сразу же отправился домой, — сказал МакДоннелл, — как только Ли Синг впустил её.
— Значит, дверь открыл Ли Синг?
— Да, сэр.
— И это было около часа ночи?
— Позже. Я бы сказал, что это было ближе к двум, может даже чуть позже. Она должна была прибыть на поезде в час тридцать, а он ещё и опоздал.
— Значит, Ли Синг не был одурманен наркотиками в тот час?
— Вроде нет. Он подошёл к двери в халате, чтобы впустить нас.
— Отсюда вы сразу отправились домой?
— Да. Я вернулся домой около трёх часов; думаю, примерно в это время.
— Вы ещё выходили из своей квартиры?
— Ну, да. Я не мог заснуть, поэтому встал около шести часов и вышел перекусить, меня не было около часа, а может, и полутора.
— Всё это время вы ели?
— Нет. После этого я немного прогулялся.
— Один?
— Да, сэр.
— Значит, у вас нет доказательств тому, о чём вы говорите?
— Нет, сэр. У меня их нет.
Хелен Уолтон внезапно наклонилась вперёд и сжала руку МакДоннелла.
— Ему не нужны никакие доказательства! — воскликнула она. — Он говорит правду!
— Откуда вы знаете, мисс Уолтон? — спросил инспектор.
— Потому что Гарри не стал бы лгать, — гордо ответила девушка. — Гарри не совершил бы убийство и не стал бы лгать!
Инспектор Конрой покачал головой и улыбнулся.
— Я восхищаюсь вашей верой, мисс Уолтон, — сказал он, — но на свете нет человека, который не солгал бы, если бы счёл это необходимым. Мистер МакДоннелл сейчас пойдёт на что угодно, чтобы избавить вас от неприятностей.
— Это другое, — сказала она. — Это другое.
— Возможно, — сказал инспектор. — Возможно, как раз таки это самое дело!
— Я не лгу, инспектор, — сказал МакДоннелл. — Я слегка перекусил, а потом вышел прогуляться.
— Где вы гуляли?
— По району Вашингтон-сквер и вверх по Пятой авеню примерно до Пятнадцатой улицы.
— Вы не заходили в этот дом?
— Не заходил.
— Как давно вы знаете мисс Уолтон, мистер МакДоннелл?
— Около двух лет. Я познакомился с ней на танцах в «Шеррис» вскоре после окончания колледжа.
— Вы хорошо знали мистера Уолтона?
— Ну… я знал его.
— Он вам не нравился?
— Я не хотел иметь с ним ничего общего.
— Вы с ним ссорились, не так ли?
— Часто, — ответил МакДоннелл. — Мне не понравилось его отношение к мисс Уолтон, и я сказал ему об этом.
— Вы когда-нибудь видели больного молодого человека, о котором упоминали миссис Джонсон и истопник?
— Нет, но, по-моему, я слышал его однажды.
— Как это было?
— Однажды я ждал мисс Уолтон и услышал, как кто-то разговаривает в этой комнате. Это был голос молодого человека, и он говорил так, словно был болен.
— Что вы имеете в виду?