Читаем Тихая пристань полностью

Одним словом, надо ее отсюда убрать. Приманите ее чем-нибудь. Принесите еды. Быстро! А я откуда знаю, какой еды? Мясо, яйца, рыбу… Живее!

Санитар Робинсон выходит направо.

Киснет. Осторожнее, доктор, смотрите, он начал рычать? По-моему, вы его разозлили.

Доктор. Стойте и не двигайтесь. Смит! Я сказал: не двигайтесь. Робинсон, где вы там?

На сцену выходит санитар Робинсон с тарелкой в руках.

Доктор. Что у вас? Жаркое? Отлично, надо полагать, она ест жаркое. Теперь привлеките ее внимание и уведите ее… Спокойнее, не спугните… Эй, собака, смотри, вон тарелка жаркого, гляди, какое отличное жаркое… Ну же, собака, будь умницей. Лязгните зубами, Робинсон, постарайтесь, черт возьми, приманить животное. Мясо, мясо, мясо!.. Как, вы говорили, ее зовут?

Киснет. Гектор.

Доктор. Гектор, Гектор, на, на, на! Гектор, ну, умница, иди к доктору. Вот, правильно, иди сюда. Дайте мне тарелку… (Берет у Робинсона жаркое.) Вот, гляди: у доктора мясо для Гектора, мясо для Гектора у доктора… У доктора для Гектора, у Гектора для доктора… тьфу! Мясо, мясо, мясо! (Пятится в нишу, ставит тарелку перед собакой на пол и быстро выбегает, плотно задернув за собой занавес.)

Лай раздается глуше.

Уфф! Чтоб ты лопнул от этого мяса! Откуда взялась собака? Это Горлопэна? М-м?

Киснет. Понимаете, доктор, я только…

Доктор. Вы только суете нос в чужие дела, так? Свой красный, толстый, блестящий нос, мистер Киснет. Он у вас слишком налит кровью, мистер Киснет, такому нужен хороший холодный компресс. Я буду иметь это в виду. Уйдите с глаз моих.

Киснет выходит.

Так, насчет собаки. Пойдите туда к ней и осторожно — осторожно! — посадите ее в корзинку. Корзинку крепко перевяжите и возвращайтесь… Только осторожно… и заприте за собой дверь. Не зевайте.

Санитар Робинсон уходит.

Итак, подготовка к воскресенью идет полным ходом, можно ни о чем больше не беспокоиться. Эликсир доходит, как и предусмотрено планом. Сэр Фредерик и его приближенные тоже доходят в соответствии с планом, собака в корзинке — опять по плану… Бог мой! Больные… Совсем забыл о них. Вдруг подкачают?.. Мигом проверить! Всех пятерых. Подготовить к осмотру. Рентген и все прочее. Робинсон!

Из ниши входит санитар Робинсон с пустой тарелкой в руке. Сбоку входит миссис Летузель.

Все в порядке? Тогда ступайте и подготовьте все для срочного осмотра. Все пять рентгеновских снимков и остальную музыку. Смит, вы меня слышите?

Летузель. Доктор Эхинокук, простите, но, по-моему, это совершенно недопустимо. Это просто грубо — вырывают тарелку прямо из рук, я пожалуюсь начальству…

Доктор. Сестра, сестра! Сестра Браун, сестра Джонс, подготовить к срочному осмотру всех пятерых…

Доктор и санитары, расходятся в разные стороны, торопливо пробегают медсестры.

Летузель. Может быть, конечно, мне дали по ошибке блюдо другой диеты, откуда мне знать, мне не говорят, но разве так можно, сначала принесли обед и вдруг, ни слова не говоря, выхватили из рук…

Доктор(на ходу). Истории болезни, температурные листы, давление, живо, живо. Сестра Браун, сестра Джонс, куда вы все пропали?

Летузель. Я не успела даже разглядеть хорошенько, что было в тарелке. Кажется, говядина и почки. Но какая приправа и какой гарнир? Запеканка… на сале или с соусом… или картошка?.. Не знаю… Я, кстати, не люблю запеканку на сале… Но хотелось бы все-таки знать…

Входит медсестра Джонс.

Понимаете, я хотела бы все-таки знать…

(Выходит вместе с сестрой.)

<p>Сцена пятая</p></span><span>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Берег Утопии
Берег Утопии

Том Стоппард, несомненно, наиболее известный и популярный из современных европейских драматургов. Обладатель множества престижных литературных и драматургических премий, Стоппард в 2000 г. получил от королевы Елизаветы II британский орден «За заслуги» и стал сэром Томом. Одна только дебютная его пьеса «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» идет на тысячах театральных сцен по всему миру.Виртуозные драмы и комедии Стоппарда полны философских размышлений, увлекательных сюжетных переплетений, остроумных трюков. Героями исторической трилогии «Берег Утопии» неожиданно стали Белинский и Чаадаев, Герцен и Бакунин, Огарев и Аксаков, десятки других исторических персонажей, в России давно поселившихся на страницах школьных учебников и хрестоматий. У Стоппарда они обернулись яркими, сложными и – главное – живыми людьми. Нескончаемые диалоги о судьбе России, о будущем Европы, и радом – частная жизнь, в которой герои влюбляются, ссорятся, ошибаются, спорят, снова влюбляются, теряют близких. Нужно быть настоящим магом театра, чтобы снова вернуть им душу и страсть.

Том Стоппард

Драматургия / Драматургия / Стихи и поэзия