Читаем Тихоокеанские сказки полностью

Пикои указывал ему, одну за другою, крыс, прятавшихся под кустами, а Маинэле укладывал их, убив, таким образом четырнадцать штук. Тогда мальчик воскликнул:

— Осталась еще одна! Попади теперь в крысу, усики которой виднеются вон там, близ листа авеанвеи.

Напрасно Маинэле напрягал зрение, стараясь найти указанную ему крысу. Подошли и другие охотники и даже пустили в листья несколько стрел, но тоже ничего не обнаружили. Тогда Маинэле сказал:

— Там нет никакой крысы. Я тщательно осмотрел то место, про которое ты говорил. Ты врешь, утверждая, будто видишь на таком расстоянии усики крысы.

Но Пикои настаивал на своем.

— Там сидит крыса, — твердил он.

Тогда озадаченный Маинэле сказал:

— Погляди: вот сокровища, выигранные мною у королевы, а вот те, из-за которых мы с тобой ведем состязание. Все это достанется тебе, если ты пустишь стрелу и попадешь в усики первой спрятавшейся под кустом крысы. Но если ты промахнешься, я буду считаться победителем.

Пикои взял принесенные ему отцом лук и стрелы и тщательно прицелился в указанное им место.

Королева воскликнула:

— Какой великолепный лук!

А одна из ее приближенных заметила, что у мальчика красивые глаза, и что вся его наружность очень привлекательна. Пикои же продолжал, тем временем, целиться, тихонько напевая про себя волшебную песню-молитву, с которой он обращался к своим сестрам:

Вот он стоит, вот он стоит, Пикои!Алалою зовут его отца,И Коукоу мать его зовется.Шесть дочерей родилися у них,Шесть дочерей-богинь, шесть крыс могучих.Молчите! Тише! Посмотрите: там,Под листьями авеанвеи — крыса!Неужто Маинэле не узрелСвоим большим орлиным взглядом крысу?О, почему стрелою не пронзилОн усиков крысиных стебелечки?Ведь, он тогда б Пикои победил!

Маинэле рассердился:

— Послушай, мальчишка, ты лжешь! — воскликнул он. — Я хороший стрелок. Мне случалось попадать крысе и в рот, и в ногу, и в хвост, но никто еще не ухитрился до сих пор пронзить стрелою крысиные усики. Ты смеешься над нами.

Пикои поднял свой лук, внимательно на него посмотрел и спросил своего отца:

— Какой это лук?

Тот ответил,:

— Это лук Магу, которым сбивают цветы на деревьях.

Пикои сказал:

— Он мне не годится. Дай мне другой.

Отец дал ему лук Лаукона, которым сбивают густые листья на деревьях, но мальчик опять сказал: — Этим луком убиты шестьдесят крыс: его глаза уже ослабели. Дай мне другой.

Тогда отец подал ему лук Гугуи. Пикои взял его в руку и сказал:

— Этот лук принесет мне победу.

Вслед за тем он подошел к дереву, тихо шепча про себя заклинания. С резким свистом полетела стрела и пронзила своим тонким, как игла, острием усики крысы. Маинэле, внимательно следивший за этой изумительной стрельбой, был вынужден отдать Пикои все сокровища, из-за которых они состязались. Но мальчик заявил, что не будет считать себя победителем, пока не убьет еще четырнадцать крыс. И он пустил стрелу в густую листву кустарников. Когда ее оттуда извлекли, она была вся покрыта пронзенными ею крысами, которых было сорок штук. Народ стоял, разинув рты от изумления, а потом разразился бурным одобрением. Отец и сын, между тем, незаметно ушли, спеша вернуться в долину Маноа. Погостив там еще некоторое время, Пикои отправился домой.

Через год король Какугигева снова устроил состязание в охоте на крыс и послал позвать на него Пикои. Тот согласился. Как и раньше, мальчику пришлось состязаться с Маинэле. На этот раз поединок происходил в большой, обширной хижине.

Король заявил соперникам:

— Каждый из вас должен выпустить столько стрел, сколько у него пальцев на руках, и еще пять, — значит, всего, пятнадцать

Пикои предложил Маинэле стрелять в крыс, стоя у двери хижины. Он указывал ему их одну за другою, пока тот не убил двенадцать штук. Тогда мальчик сказал:

— Вон еще одна крыса. Тела ее не видно, но ее усики шевелятся и выглядывают из-под ступеньки лестницы там, в углу.

Маинэле заявил, что не видит больше крыс, и отказался стрелять. Король принял сторону своего крысолова и приказал Пикои не выдумывать, а убивать настоящих живых крыс, как это делал Маинэле. Пикои вытащил свой лук и натянул его так, что он растянулся от одной стороны хижины до другой. Выбрав затем очень длинную стрелу, он потребовал от своего противника, чтобы тот, в свою очередь, указывал ему крыс. Но Маинэле не мог указать ни одной. Не мог этого сделать и король. Ни один ни другой не видели в хижине ни единой крысы.

Тогда Пикои пустил стрелу под ступеньку двери и убил спрятавшуюся там крысу. Затем он прицелился в другой угол и попал в старую, престарую крысу. Наконец, он стал целиться в верхнюю балку крыши, мурлыча песню, заканчивавшуюся словами:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей
Все приключения Элли и Тотошки. Волшебник Изумрудного города. Урфин Джюс и его деревянные солдаты. Семь подземных королей

В 1939 году впервые увидела свет сказочная повесть Александра Волкова «Волшебник Изумрудного города» с рисунками замечательного художника Николая Радлова. Герои книги стали одними из самых любимых у читателей детского и юношеского возраста. В сборник вошли еще две сказочные повести Волкова, где главным героем является девочка из Канзаса Элли («Урфин Джюс и его деревянные солдаты» и «Семь подземных королей»). О самом авторе известно крайне мало, его имя даже не упомянуто в большом биографическом словаре «Русские писатели XX века». Настоящая книга восполняет этот существенный пробел литературной жизни России, включая наиболее полную автобиографию Волкова.На отдельных страницах рядом с иллюстрациями приведены отзывы детей, их бабушек и дедушек о первых впечатлениях после прочтения сказки об Элли и ее верных товарищах Страшиле, Железном Дровосеке и других. Иногда эти письма грустные, даже трагические, но именно они говорят о непреходящей ценности данной книги.

Александр Мелентьевич Волков

Сказки народов мира / Детские приключения / Книги Для Детей