Читаем Тильда. Маяк на краю света (СИ) полностью

— Они ведь и женщину друида не хотели отпускать. Хотя она говорила, что все равно сюда придут посланники… звезд. Даже если они оставят ее…

Я всхлипнула и переместилась с корточек на колени. Все мокро, все холодно, все заело. И душа, и ноги.

— Это… была моя мама, Фрида… Моя мама. Ты… знаешь, что с ней стало?

Глазенки девочки расширились от радостного удивления.

— Правда⁈ Вы — дочь Оливии Эйдан?

Как давно я не слышала этого имени… Из-под вуали и маски вытекла слеза. Фрида тоже расплакалась. Мы обнялись крепко и отчаянно и я… зарыдала навзрыд у нее на груди.

— Папа говорил… их отвели к озеру. С ней были еще люди, вы знаете? Король тоже.

Я кивала, а слезы все лились и лились на щеки и подбородок, и даже будто из носа. Пришлось отпустить Фриду, снять вуаль, чтобы вытирать лицо рукавом. Пока мне сбоку не подали кружевной платок. Фаррел. Я с благодарностью кивнула и высморкалась. Вуаль унесло порывом ветра, и я даже не заметила.

— Вам не мешает маска? — деловито поинтересовалась девочка.

Я мотнула головой. Нечего ей видеть… того, что я сама увидеть боюсь лишний раз.

— Рассказывай… дальше, пожалуйста. Ее… бросили в озеро?

— Папа говорил… ее спрятал лес. Она… знаете — словно бы вошла в дерево.

— Только… она?

Я подняла глаза, услышав глухой голос Фарра.

— Я знаю, что не только она, что беглецов было несколько, но… не знаю точно кто. Остальных — кто не согласился остаться — бросили в озеро.

Живодеры.

Вошли в деревья. Так можно?.. Корни могут драться, листва — прятать, но такое… И что сделал с ними лес?.. Мы переглянулись с Фарром, гадая… как же это. Что же это. И что потом… И если никто не смог бежать, то как же «Сцилла» оказалась в северных водах далеко на востоке.

И можем ли мы уходить, не узнав.

— Сирены действительно пожирают людей? — поинтересовался Чак.

И я была ему за это благодарна. Потому что у меня больше не было сил задавать вопросы. Все в голове спуталось. Фрида гладила мои волосы. Странно. Успокаивающе.

Все, что мы от себя прячем, рано или поздно нас настигает.

— Если человек им кажется интересным, утаскивают на дно и развлекаются беседами, пока не наскучит. Они говорят, что…

Фрида умолкла.

— Что?

— Что мяса на земле гораздо больше, чем мозгов.

Я даже улыбнулась — настолько метко было подмечено. Во всех смыслах. Хотя Ро возмутилась, разумеется:

— Так нельзя говорить, Фрида!

— Ну, это не я говорю, а сирены. И у нас ничего не получится, господин Чак. Сирены нападают на любой плот или лодку, что заплывет за береговую линию. Вон туда, видите? — она указала пальцем туда, где светлая ларипетровая лазурь резко превращалась в насыщенную синеву. В той синеве качался «Искатель Зари». — О, это ваш корабль?

— Да, — кивнула Ро. — Мы будем прыгать отсюда. Без плота.

— Без плота⁈ Но ведь…

Аврора подмигнула.

— Это секрет. Никому не расскажешь?

Фрида медленно покачала головой.

— Дай сюда ладошку, — потребовала она и кивнула мне.

Девочка послушалась. Я вытащила ларипетру из корсета и вложила, еще теплую в открытую руку подростка.

— Этот кристалл называется ларипетра. У тебя найдется серебряное украшение, Фрида?

— Папино кольцо…

Фрида нырнула за пазуху и вытащила длинную цепочку с подвешенным на ней ободком. Идеально. Второе кольцо.

— У меня есть цепочка Фарра. Плюс кольцо твоего папы, «господина» Чака и вот этот камень… И сирены не смогут нас тронуть.

— Но как…

— Увидишь, — улыбнулась я, размазывая последние слезы.

Надеюсь, во всяком случае. Фрида отдала мне камень и — с сомнением — кольцо на цепочке. Я спрятала все это обратно в свою «сокровищницу».

— А как вы их убедите отпустить вас сюда снова? — поинтересовалась Фрида.

Я закусила губу.

— Господин Чак и я… будем играть свадьбу здесь.

— О, ради такого они согласятся, — закивала девочка. — Это ведь событие, на острове они редко случаются. Как и у… сирен.

И тут я заметила, что Кастеллет ходит взад и вперед, заложив руки за спину, а вслед за ним мечется да не поспевает ящерица Алиса, вопя «сдурел!».

Мы все так и вытаращились на эрла. Он обернулся, глаза его горели:

— Мы не можем бежать одни. Ты сказала, Фрида, вождь в беде. Есть и другие, верно? Под действием яда желтого тумана или кто просто не смеет высказать свое мнение?

Фрида осторожно кивнула:

— Д-да.

Фарр, Ро и я, кажется, начали понимать. Нет, нет и нет!

— Мы не можем оставить несчастных, — сообщил Кастеллет голосом настоящего революционера. — Под гнетом…

— Это же сумасшествие, Чак! — поспешно возразила Аврора.

— Уверен, ты думаешь так же, дорогой партнер.

— Думаю, но здравый смысл…

Фаррел схватил Аврору за руку и дернул прочь. С яростным спокойствием уточнил у Кастеллета:

— Собираешься людям Гудру тоже люстру на голову сбросить?

— А-а, вот и здравый смысл! Верно, темнейшество, ты против любой революции, но мы больше не на земле империи и здесь нет площади Увядших Роз. Ты мне не указ.

— Однако я — твой капитан.

— Ты слишком привык к иерархии, Фарр. В мире есть не только черное и белое. И капитан существует только на корабле, а мы — на суше.

— Не хочешь — не надо, ты вне игры, — Фаррел пожал плечами. — Делай, что хочешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги