Читаем Тим Сваргин. Заколдованное путешествие полностью

– О, это очень интересная и в то же время очень обычная история. Этот лабиринт сделал один человек. М-м-м, не помню его имени. Ну-да, неважно. Я, как вы знаете, не люблю платить за плохую работу, а единственным способом проверить хорошо ли он выполнил мое поручение – это было пройти лабиринт. Если бы мастер вернулся, значит, лабиринт плох и платить не за что. Если же он останется там, то, следовательно, платить некому. В любом случае я в выигрыше.

Шулермюллер слушал как завороженный.

– Он вернулся?

– Кто?

– Ваш мастер.

– Ах, он? Нет. По крайней мере, я его больше не видел.

– О, вы страшный и гениальный человек, – одновременно с осуждением и одобрением воскликнул гость.

– Ничего особенного. Это лишь попытка как-то разнообразить эту унылую жизнь. Я называю это тараканьими бегами. Вот смотрите!

На экране показался мужчина. Он шел, осторожно нащупывая невидимый в темноте пол и касаясь кончиками пальцев стены. С потолка свисала паутина. Она облепила его лицо и мужчина вскрикнул. Его голос эхом прокатился по пустым комнатам. В одном из экранов мелькнула быстрая тень. Послышался еле слышный звук семенящих шагов.

– Кто здесь? – выкрикнул мужчина.

Ответа не было.

– Здесь есть кто-нибудь?

Снова тишина.

Мужчина повернулся назад и ударился лицом о стену. Из рассеченной брови потекла струйка крови. Путь, по которому он только что прошел, больше не существовал. Его не было. Теперь тут стояла стена. Мужчина ощупал ее, отошел вправо, потом немного влево. Конца стены не было. Он ударил по ней рукой, но это было бесполезно.

Мужчина застучал кулаками изо всех сил.

– Выпустите меня. Я вас заклинаю.

Близкий шорох привлек его внимание. Что-то наблюдало за ним со стороны. Человек почувствовал это и обернулся. Ничего не видя перед собой, он постарался закрыться рукой, но… Его вопль чуть не разорвал динамики.

Зажмурив глаза и закрыв руками уши, Вельзевей дождался, когда стихнет крик.

– Семь минут пятьдесят пять секунд, – холодно констатировал он.

Шулермюллер молча передал новый чек. Над ними снова загорелась красная лампочка.

– Хм, – встрепенулся Вельзевей. – Сегодня удачная ночь. Такое бывает не часто. Что у нас тут?

Он переключил мониторы на фойе казино. Там снова собралась толпа. Она преследовала женщину, ту самую, муж которой только что исчез в лабиринте. На этот раз толпа держалась на расстоянии, и Вельзевей понял почему. В руке женщины был пистолет. Она направлялась к черной двери. Швейцар, что дежурил у входа, хотел помешать ей, но заметив оружие, посторонился.

Женщина распахнула дверь. Толпа за ее спиной замерла. Всего мгновение женщина колебалась, но потом стремительно вошла внутрь. Дверь захлопнулась, и несколько секунд ничего не было слышно. Затем послышались выстрелы. Темнота поглотила девять пуль.

Вельзевей лихорадочно переключался между экранами, но найти место событий не удавалось. Вот мелькнула тень, послышался всплеск воды. Что-то гулко упало на пол. Вдалеке появились два огонька – глаза! Они приближались. Вельзевей настроил изображение, но даже самая сверхчувствительная камера не могла увидеть скрытое в темноте.

– Ах, черт! – Вельзевей подскочил в кресле. – Кому это я понадобился.

Он рассерженно полез в карман и вынул из него телефон. Как и следовало ожидать, звонил Галеин.

– Только не сейчас! – недовольным и слегка капризным голосом проговорил Вельзевей и сбросил звонок.

Но телефон зазвонил снова. Галеин настойчиво ждал, когда его хозяин поднимет трубку.

– Что еще?! – прокричал Вельзевей, уступая навязчивым звонкам своего помощника.

– Простите, милорд, что отвлекаю вас, но у меня неотложное дело.

– Потерпи с делами до утра. Я отдыхаю.

– Я знаю, милорд, но поверьте, это очень важно. Это продолжение вчерашнего дела.

– А что было вчера? – Вельзевей перебирал в голове события прошедшей ночи.

– Сципион! – коротко ответил Галеин.

– Что такое? Он еще здесь? – Вельзевей приподнялся с кресла. Его идеально уложенные волосы зашевелились.

– Да, милорд, он не покидал Москву, – рапортовал Галеин. – Если ваша милость примет меня, я расскажу обо всем подробно.

– Так езжай сюда – я в казино.

– Я знаю. Я тоже здесь.

– Так входи. Чего ты ждешь?

– Меня не пускает охрана.

– Вот черт! – Вельзевей схватил со стола пульт. – У тебя пять секунд.

Он нажал кнопку.

Растопыренные руки телохранителей безвольно опустились, головы упали на грудь. Галеин юркнул между ними. Едва он вошел в кабинет, как верзилы снова ожили. В их глазах появился красный огонек, челюсти задвигались – охрана продолжала свою работу.


Дом на Малой Никитской


– Рассказывай, что там стряслось, – спросил Вельзевей, с показной небрежностью разваливаясь в кресле, хотя по его лицу было видно, что он не на шутку встревожен.

– Сегодня утром Сципион был замечен в башне «Меркурий».

– И что он там делал?

– Покупал апартаменты.

– Что-о? – вальяжность Вельзевея как ветром сдуло.

– Он купил апартаменты на семьдесят седьмом этаже.

– Что-о-о? – еще громче выкрикнул Вельзевей. – Подлец, негодяй, деревеньщина…

Он никак не мог найти подходящего слова. Неожиданно его взгляд остановился на Шулермюллере.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайный воин
Тайный воин

Прошло семь лет после Беды – вселенской катастрофы, погрузившей весь мир в бесконечную зиму. От могущественной империи, угодившей под удар кометы, уцелела только периферия и независимые племена вдоль внешних границ. В одном из этих племён, в нищей лесной деревне, подрастает маленький царевич, чудом спасённый в момент Беды. Родительский сын становится его старшим братом, лучшим другом, защитником и героем. Однако трагические обстоятельства разлучают мальчишек. Родной сын насильственно уведён из семьи. Маленький царевич решает посвятить свою жизнь поискам и возвращению пропавшего. Но не всё так просто! Уведённый юноша попадает в своего рода школу, где умный и харизматичный учитель принимается лепить из него тайного воина – изощрённого убийцу для негласных дел…

Линн Флевелинг , Линн Флевеллинг , Мария Васильевна Семенова

Фантастика / Славянское фэнтези / Фэнтези
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы