Читаем Тёмная гора полностью

Флеш кивнул. Звон в ушах успокоился. Он поднял голову и моргнул. Искорки перед глазами исчезли. Сидящие по обеим сторонам от Элис девочки смотрели на него широко раскрытыми глазами. Элис нахмурилась.

– Просто небольшой приступ головокружения, – сказал он. – Вероятно, из-за высоты, – он взял у Скотта флягу, и, благодарно кивнув, сделал несколько глотков прохладной воды.

– Может быть, тебе лучше лечь, – предложила Элис.

– Да нет, я в порядке. Просто... – он вернул Скотту флягу и встал.

Его все еще слегка пошатывало, но головокружение прошло. Стараясь двигаться как можно осторожнее, он направился к берегу озера. Вскоре он вышел к небольшой площадке из плоских камней. Осторожно опустившись на четвереньки, он плеснул в лицо водой.

Черт, он выставил себя придурком. Нужно было предвидеть подобное.

Вдруг за спиной он услышал хруст шагов. На скале, слева от него стоял Скотт.

– Ты в порядке?

– Дерьмо.

– Что с тобой было? Переволновался?

– Да. Такое со мной случается время от времени. Вот ведь дерьмо, а я-то думал, что пятнадцати лет было вполне достаточно, чтобы забыть обо всем этом. Черт, видимо это мое проклятие на всю жизнь.

Скотт бросил в воду камешек. С тихим "плюх" тот пошел ко дну.

– Я думаю, что те события оставили свой след в каждом из нас. У меня самого порой случается нечто подобное.

– Боже, я так любил летать.

– Ты был одним из лучших пилотов.

– Сейчас, наверное, я мог бы быть капитаном, так же, как и ты... Знаешь, в чем вся фишка на самом деле? В моей голове. В моей чертовой долбаной голове, и я ничего не могу с этим поделать. Такое ощущение, будто в ней просто-напросто засел какой-то гребаный незнакомец, – он постучал кончиками пальцев по виску. – Просто прячется где-то там и пугает до смерти всякий раз, когда... – Флеш выдавил из себя улыбку. – Но ведь все могло бы быть и хуже. Я мог бы, например, хрюкать, или как-нибудь необычно передвигаться.

Скотт улыбнулся:

– Во всем имеется хорошая сторона.

Они встали и отвернулись от сияющего озера. Возвращаясь к остальным, Флеш увидел идущих по тропе Ника и Джули.

– Ну что, выкопали? – крикнул он.

– Конечно, – ответил Ник.

– Боже, как же он был ужасен! – добавила Джули.

Флеш уселся на бревно, глядя на приближающуюся пару. Рука Ника находилась за спиной, и казалось, будто он что-то в ней несет.

– Он был расчленен, – сказал Ник.

– Что? – ошеломленно спросила Карен.

– Разрезан. На мелкие кусочки.

– Это не смешно, – сказала Элис.

Ник и Джули улыбнулись, словно это было не так. Ник встал перед отдыхающими возле своих рюкзаков близняшками.

– Девочки, я прихватил для вас кое-какой сувенир, – сказал он. – Один из пальцев Дигби.

– Ник! – воскликнула Элис.

– Роуз, лови, – он размахнулся и бросил зажатый в руке предмет.

Его сестра взвизгнула, когда нечто, размером с человеческий палец, упало ей на колени. Джули сморщилась.

– Ник!

– Ты придурок! – завизжала Роуз, отшвыривая в сторону обрубок дерева.

Хизер засмеялась. Вообще засмеялись все, кроме Роуз и Элис.

– Вы и в самом деле совсем еще дети, – нахмурившись, сказала Элис.

– Это точно, – вторил ей Флеш. – Так что же на самом деле вы там нашли?

– Ничего, – ответил ему Ник. – Мы решили оставить могилу в покое.

– Бедолага Дигби и без нас натерпелся достаточно, – пояснила Джули.

– Выходит, вы так и не узнали, похоронен ли там кто-нибудь?

– Думаю, что никогда и не узнаем, – сказал Ник.

Джули кивнула:

– Это останется одной из множества нераскрытых в нашей жизни тайн.

Флеш посмотрел на Скотта и покачал головой.

– Боюсь, что наши дети самые настоящие цыплятки.

Скотт улыбнулся ему.

– Как говорил мой папаша: "Уж лучше быть цыпленком, чем монстром".

ГЛАВА 12

- Думаете стоит? - Заволновалась Элис. - Почему бы нам лучше не поиграть, например, в карты, а? Карен, ты играешь в бридж?

- Боюсь, что не особо хорошо.

- Я хочу историю, - запротестовала Роуз.

- Я тоже, - поддержала ее Хизер.

- Девочки, неужели вам не хватило того, как вы перепугались прошлой ночью?

- Это было здорово.

- Для игры в карты слишком ветрено, - сказал Арнольд. Он переломил о колено сухую ветку и бросил в огонь. - Я за историю.

Элис вздохнула. Ей не хотелось совать всей компании палку в колеса. Но, с другой стороны, она опасалась, что все закончится также, как и прошлой ночью. Ее пугала не сама история. По крайней мере, не так сильно. Она боялась, что снова проснется среди ночи от криков своих дочерей.

- Ладно, я тоже не против, - сказала она. И посмотрела сквозь пламя костра на Ника. - Только ночью больше никаких шуточек. Обещаешь?

- Вот тебе крест, - сказал он.

- Итак, у кого имеется история? - Спросил Скотт.

- Только действительно страшная, - добавил Бенни.

- Карен? - Спросил Арнольд.

- Пусть на этот раз рассказывает кто-нибудь другой. Я уже внесла свою долю.

По крайней мере, ей хватило здравого смысла, чтобы понять, какие неприятности повлек ее вчерашний рассказ.

Усмехнувшись, Скотт наклонился к огню.

- На самом деле у Дигби Боллса имеется своя история.

- О, папа, - ухмыльнулась Джули.

- Продолжай, - поддержала его Элис. Уж эта то история точно должна оказаться безобидной.

- Она страшная? - Спросил Бенни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адский город
Адский город

Вот уже сорок лет государства и народы Тамриэля оправляются от небывалых разрушений, причиненных вторжением из Обливиона армий принцев-дейдра. Император Титус Мид собирает по кусочку расколотые войной земли. Неожиданно у берегов континента появляется летающий остров, уничтожающий все живое на своем пути.Противостоять ему и спасти мир решаются немногие. В их числе принц Аттребус Мид, чье имя окутано романтическими легендами. Данмер Сул, волшебник и воин, разыскивающий давнего врага. Сыщик Колин, который потянул за ниточку опаснейшего заговора. Юная девушка по имени Аннаиг, чьи способности к алхимии оценили даже обитатели Адского города — Умбриэля.Грег Киз — очень известный и талантливый писатель, работающий в жанре фэнтези. Его книги завоевали миллионы читательских сердец и вошли в список мировых бестселлеров. Роман «Адский город» основан на вселенной суперпопулярной компьютерной ролевой игры «The Elder Scrolls».

Грегори Киз , Эдвард Ли

Фантастика / Фэнтези / Ужасы