Тропа впереди утопала в пустынной плоскости между двумя обрывами, а затем и вовсе исчезала из поля зрения. Высоко вдали Ник увидел окутанный облаками пик. Спустя несколько минут ходьбы они добрались до пустоши, где сбросили рюкзаки и сели передохнуть на гранитную глыбу. С этого места тропа начинала плавно уходить вниз. Справа от хребта располагался глубокий овраг. Слева простиралась небольшая долина с двумя озерами. Нижнее озеро, находящееся в не более сотни футов от них, казалось больше другого, оно расположилось возле скалистых склонов и противоположным берегом утопало в тени ветвистых сосен. Верхнее озеро и в самом деле находилось чуть выше его, и выглядело абсолютно безлесным, даже пустынным.
- Наверное, это и есть Месквайт, - сказал Ник.
- Рейнджер был прав. Здесь одни лишь ямы.
- Я никого там не вижу.
- Ты имеешь ввиду ту сумасшедшую? - Спросила Джули. - Она, скорее всего, уже ушла дальше. Я имею в виду, кому захотелось бы разбивать там лагерь? Напоминает оборотную сторону луны.
- Надеюсь, Озера Уилсона окажутся поприятнее.
- Судя по его словам, они великолепны. Кроме того, они находятся на тысячу футов ниже.
- Сколько это? Три или четыре мили?
- Что-то вроде того.
Ник прошелся взглядом выше Нижнего Месквайт, и остановился на отвесной стене гранита.
- По крайней мере, путь будет лежать под гору, - сказал он.
- Иногда это даже хуже.
- Да. Бывает очень сложно не навернуться.
- Точно.
Вскоре подошли Скотт и Карен. Они сняли рюкзаки, и и присели на высокий валун. Карен снова обмахнулась тканью рубашки, точно так-же как перед тем, как они остановились на обед.
- Ах, - сказала она, - просто потрясающе, что здесь такой ветер.
- Что-то не нравятся мне эти облака, - сказал Скотт.
Облака над тонкими вершинами гор казались толстыми и серыми. Ник сообразил, что они находятся на расстоянии, как минимум миль в десять от них..
- А я вовсе бы не стала возражать против небольшого дождика, - сказала Карен.
- Он может испортить нам весь ужин.
- Может тучи нас и обойдут, - сказала Джули.
Скотт покачал головой:
- Похоже, они идут в нашу сторону. Хотя, эти горные бури совершено непредсказуемы. Они могут пройти прямо над нами и не обронить ни капли. Ладно, время покажет.
- Время лечит все раны, - сказала Карен.
- Особенно время, проведенное в походе, - согласился с ней Скотт.
- Как Бенни, например, - сказала Джули. - Он оказался просто величайшим мастером порчи чужих пяток на все времена.
Скотт, немного скривясь, посмотрел на нее.
- Может не стоит его задевать? Бенни и без этого чувствует себя прескверно.
- Но ведь его здесь нет.
Проигнорировав это замечание, Скотт уставился в долину. Карен откинулась на свой рюкзак и сложила руки под головой, на подоле шляпы.
- Интересно, - сказала она. - Хватит ли у Хизер сил, чтобы добраться до Уилсона?
ГЛАВА 16
С отчаянием, Этти наблюдала за происходящим через расщелину в горах. Неужели, удача снова обернулась против них? Может, это наказание Хозяина за то, что сотворил Мерле с другими туристами, ссылаясь, якобы, на Его волю.
С другой стороны, возможно Этти должна посмотреть на этот вопрос совсем с другой стороны. Возможно, это проверка. Возможно, ведущая к грядущим переменам. Это станет известно наверняка, как только она поймет, что нужно делать.
Но в одном она была уверена точно: эти туристы решили устроить здесь стоянку. Они остановились на лесной поляне и разбили четыре палатки. Мальчишка в круглых очках даже выложил круг костровища из камней.
Оторвавшись от расщелины, Этти направилась вниз, ко входу в пещеру. Она свернула в сторону и вошла в проход. Мрак, царящий внутри казался после яркого солнечного сета невероятно темным, тем не менее она увидела бледные очертания фигуры Мерле, который растянулся на одном из спальных мешков. Она села на другой спальник. Пробивающийся сквозь расщелину солнечный свет отбрасывал на ее ноги яркую полосу. Она откинулась назад и прислонилась спиной к гранитной стене.
- Ты не спишь, Мерле?
- Просто лежу. Как же мне нравится это спальный мешок. Самый мягкий из всех какие у нас бывали.
- У нас на берегу снова несколько людей.
Этти поразилась тем, как быстро он вскочил, услышав эту фразу.
- Оставайся здесь, - предупредила она.
Он уже почти поднялся, как вдруг снова осел, словно его ноги резко подкосились.
- Разве я не могу просто посмотреть на них, Этти?
- Просто оставайся здесь.
- Кто они? - Спросил он.
- Откуда мне знать?
- Они здесь что-то выискивают?
- Они разбили здесь лагерь. Одна из них слегка прихрамывает. Думаю, что где-то в пути она ушиблась. Возможно из-за этого они и решили сделать остановку.
- Девушка?
- Только не горячись. Среди них трое мужчин.
- Почему мне нельзя просто посмотреть?
- Я скажу тебе, когда будет можно. Просто сиди здесь, до тех пор, пока я все не выясню.
- Сколько их там, хотя-бы?
- Девять.
- Девять, и всего трое мужчин?
- Еще несколько детей, выглядящих старше двенадцати. И три женщины.
- Сколько им лет?
- С расстояния этого не определить.
- Симпатичные?
- Принеси мне шкуру койота.