Читаем Тёмная гора полностью

Он нежно погладил ее по ноге, затем подсунул ладонь под голень и поднял ту. Натянув на нее спортивные штаны, он повторил ту же операцию и со второй ногой. К тому времени, как вернулась Джули, Карен уже была в штанах. Вместе, они привели ее в сидячее положение и натянули через голову свитер. Скотт просунул ее вялые руки в рукава. Затем он разгладил спальный мешок и мягко опустил ее на него.

Джули стояла рядом с ним на коленях и глядела вниз, на темную фигуру. Он положил руку ей на спину,

- Как у тебя дела, тигр?

- В порядке.

- Боже.

- Ты в порядке?

- Да.

- Ты можешь замерзнуть.

Он смутно осознал, что находится в одних лишь трусах. Он был весь мокрый и дрожал.

- Я в порядке, - сказал он.

- Я думаю, что тот парень мертв.

- Да. Жаль, что это пришлось сделать Нику. Он не должен был. Я... это просто ужасно.

- Пойду, гляну, как у него дела. Если тебе больше не нужна моя помощь.

Скотт кивнул.

Джули развернулась. Она подняла свой спальник и снова повернулась к Скотту:

- Мы с Бенни... будем в другой палатке. - Она поцеловала его в щеку и вышла.


Когда Джули подошла к палатке, Бенни схватил ее за руку. Он смотрел на нее в то время, как капли дождя били по стеклам его очков.

- Она в порядке? - Спросил он.

- Без сознания.

- Что он с ней сделал?

- Трахнул.

- Я знаю, но...

- Почему бы тебе не вернуться в палатку? Ты весь мокрый.

Его подбородок задрожал:

- Я должен знать, как она!

- С ней все будет хорошо.

- Чертов гнилой вонючий ублюдок!

Джули положила руку на холодную, мокрую щеку Бенни.

- С ней все будет в порядке. Вот увидишь.

- Но с ним не будет! Он мертв! Я сам хотел бы его убить! - Внезапно Бенни бросился на Джули и крепко обнял. Она обняла его. Он рыдал. Его вязаная шапочка, насквозь мокрая, налипла к ее щеке.

За его головой Джули увидела сидящего на камне возле потухшего костра Ника. На нем было надето пончо с капюшоном. Он просто сидел и смотрел себе под ноги.

Ее пончо, которое она оставила на земле, когда полил дождь, теперь прикрывало мертвое тело. Сквозь темноту и стену дождя его едва было видно. Она подумала о том, кто лежит под ним и отвела взгляд.

Флеш, в прозрачном пластиковом дождевике, сидел перед входом в дальнюю палатку, видимо разговаривая с Элис и девочками.

Он не должен был оставлять Ника в одиночку.

- Давай, - сказала Джули. - С Карен сейчас папа. Если тебе так хочется оставаться на улице, то почему бы тогда хотя-бы не накинуть пончо? Заодно принесешь по одному для меня и папы. Договорились?

Кивнув, Бенни развернулся и пошел к другой палатке. Джули подошла к Нику. Он посмотрел на нее, когда она остановилась рядом.

- Как ты? - Спросила она.

- Все еще чувствую себя немного больным. А ты? Он сделал тебе что-то плохое?

- Просто немного помял. А вот Карен действительно досталось. Он ее изнасиловал.

- Боже. И как она?

- Без сознания. Он ее чем-то ударил. Может быть, рукояткой ножа.

- С ней все будет в порядке?

Джули пожала плечами:

- Ты был просто великолепен, когда атаковал этого парня.

- Я услышал, что ты кричишь, - сказал он. Его голос звучал отстраненно, словно разум блуждал где-то далеко. - А потом увидел тебя на земле. И то, как твой отец ударил его. Я не понимал, что происходит. Я просто знал, что должен его завалить. Я не планировал... убивать его. - Он уставился на Джули широкими, немигающими глазами. - Я не знаю. Теперь мне кажется, что я хотел его убить. Я знал, что он сделал тебе больно и поэтому схватил топор. Я чувствовал себя в тот момент как-то очень странно.

Она протиснулась между его колен и прижалась лицом к телу.

- Не расстраивайся. Если бы это сделал не ты, то уж папа точно.

- То же самое сказал мне мой отец. Он сказал, что этот парень уже был "мертвым мясом".

- Вот, - сказал Бенни.

Джули подалась назад. Она развернула сложенную пластиковую ткань и просунула голову в отверстие с капюшоном. Пока она расправляла руки, к ним подошел Флеш. Он опустил руку ей на плечо.

- Как дела, юная леди?

- Вроде в порядке.

- А как Карен?

- Она избита. И без сознания. - При стоящем рядом Бенни, Джули не хотела упоминать о насильственных действиях сексуального характера. - Он обработал ее довольно хорошо.

- Ну, Ник обработал его еще лучше. С ней все будет в порядке?

- Думаю, что да.

- Это приятно слышать. Ну, а как ты, Ники?

- Хорошо, - пробормотал он.

- Я знаю, это не так просто. В свое время мне тоже пришлось убить пару парней. Это всегда ужасно тяжело. Зато, беспокоиться не о чем. Это была самооборона. Единственное, я думаю, что нам придется сделать несколько фотоснимков тела. Взять его с собой мы не сможем. Просто плотно замотаем его поплотнее во что-нибудь и похороним прямо здесь. Полиция потом сама за ним приедет.

Джули наблюдала, как он лезет в карман плаща и достает оттуда фотоаппарат.

- Ребята, вы можете подождать здесь. Вам вовсе не обязательно смотреть на это.

Он подошел к передней части палатки, туда, где человек напал на Джули. Из грязной земли все еще торчал нож. Он вытащил его и пошел дальше, к прикрытому пончо телу. Кончиком ножа он подцепил пончо и откинул его в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адский город
Адский город

Вот уже сорок лет государства и народы Тамриэля оправляются от небывалых разрушений, причиненных вторжением из Обливиона армий принцев-дейдра. Император Титус Мид собирает по кусочку расколотые войной земли. Неожиданно у берегов континента появляется летающий остров, уничтожающий все живое на своем пути.Противостоять ему и спасти мир решаются немногие. В их числе принц Аттребус Мид, чье имя окутано романтическими легендами. Данмер Сул, волшебник и воин, разыскивающий давнего врага. Сыщик Колин, который потянул за ниточку опаснейшего заговора. Юная девушка по имени Аннаиг, чьи способности к алхимии оценили даже обитатели Адского города — Умбриэля.Грег Киз — очень известный и талантливый писатель, работающий в жанре фэнтези. Его книги завоевали миллионы читательских сердец и вошли в список мировых бестселлеров. Роман «Адский город» основан на вселенной суперпопулярной компьютерной ролевой игры «The Elder Scrolls».

Грегори Киз , Эдвард Ли

Фантастика / Фэнтези / Ужасы