Держась в тени дома, она добежала до угла и увидела четверых мальчишек, собравшихся возле сарая. Кроме Саймона, там были Аарон Бейкер, Сайлас Гудсон и один из работников с фермы Лэмбов, крепко сбитый юнец лет четырнадцати. Все возбуждённо переминались на месте, кроме Саймона, который, как всегда, наблюдал за происходящим с тупым изумлением на лице. Трое прочих спорили о том, чья очередь «это делать». Их ожесточённый шёпот звучал так глупо, что Кара зажала рот ладошкой, чтобы не рассмеяться вслух. Ей просто не верилось, что эти ребятишки, её ровесники, столько месяцев пакостили у них на ферме. Это их-то она так боялась?
Наконец Сайлас – рыжий парень, смахивающий на хорька, – выхватил у Саймона мешок. Саймон остался равнодушен, как бревно.
– Она говорила, что на этот раз это могу сделать я!
«Она – это, видно, Грейс, – подумала Кара. – Надо же, какой сюрприз!»
Сайлас приоткрыл мешок, поморщился от вони. Приподнял его, готовясь облить дверь сарая. Но сперва ухмыльнулся своим сообщникам.
– Ну, щас мы им!..
И тут Кара наслала крыс.
Откуда ни возьмись, под ногами у Сайласа заклубилась сплошная масса шерсти и зубов. Мешок выпал у него из рук, и Кара не без удовольствия увидела, как тухлое содержимое мешка, которое должно было унизить её семью, расплескалось на штаны Сайласа.
Батрак с фермы, явно самый сообразительный из четверых, пустился наутёк.
Сайлас захлопал по себе руками и заверещал – пронзительно, по-девчачьи, – когда размытые серые пятна юркнули ему в штаны. Аарон попытался было ему помочь, но крысы перемахнули на него и принялись карабкаться по рукам и груди. Саймон, с бесстрастным, как обычно, лицом, спокойно поднял с земли одну крысу и раздавил её в руке. Кара вскрикнула: резкая боль пронзила ей грудь.
«Когда они гибнут, мне больно», – поняла она.
Подняв глаза, она увидела, что все трое мальчишек смотрят в её сторону.
– Ведьма! – крикнул Аарон. – Ведьма!
Саймон шагнул было вперёд, но Сайлас ухватил его за воротник и потащил через поле. Кара позволила крысам преследовать их ещё некоторое время, потом сняла заклятие.
Снова воцарилась ночная тишина.
Кара долго искала на земле и наконец нашла ту крысу, которую задавил Саймон. Бережно взяв её на руки, она вернулась к дому и похоронила павшего солдата под окном своей спальни. Крыса заслужила хотя бы это.
11
Сордус гнал по деревне Девочку-Листвянку.
Вдоль улицы выстроились жители Де-Норана, отрезая все пути бегства. Многие жевали попкорн или яблоки в карамели, и никому, даже маленьким ребятишкам, не было страшно. Во-первых, Сордус был совсем не похож на настоящего: игравший его фермер вырядился в драный оранжевый плащ и маску из папье-маше, которая то и дело съезжала. И хотя Листвянка из Малютки Тэмми вышла очаровательная, её мама поленилась как следует нашить листики ей на одежду. Они то и дело отваливались с самого начала погони, так что за ней тянулась дорожка из листьев, будто хлебные крошки.
И всё же Кара стояла, стиснув руки, чтобы они не дрожали. Перед глазами теснились образы из Чащобы. Ветвистая рука Сордуса, роющаяся у него в груди. То, как он шептал имя Кары, как будто всегда его знал.
Кара постаралась отмахнуться от мрачных мыслей и улыбнулась Таффу, который сидел на плечах у папы. Листвянка должна была вскоре пробежать мимо них, и Таффу хотелось всё видеть как можно лучше. Кто-то в предвкушении затянул «Долог путь ночной», толпа подхватила, и песня понеслась по деревне. Кара никогда особенно не любила эту песню, но всё же и она принялась подпевать, хлопая в ладоши во время припева.
Девочка с изумлением обнаружила, что ей, оказывается, весело.
Обычно Кара боялась праздника Теней. Для всех прочих то был десятидневный отдых от суровых правил их религии, возможность расслабиться и порезвиться. Но почему-то эта свобода побуждала жителей деревни мучить Вестфоллов ещё сильнее обычного. К Последней Ночи их ферма превращалась в руины, заваленные битыми кружками и гнилыми овощами.
В этом году уже всё было по-другому. Никто не попытался их задеть, пока они шли через толпу. Каре не швыряли в спину яблочные огрызки, не проливали «нечаянно» лимонад на платье. Нет, конечно, деревенские держались отнюдь не дружелюбно. Они просто избегали смотреть в сторону их семьи. На самом деле, папе даже удалось провести Кару с Таффом на самые удобные места у дороги. Толпа как будто бы расступалась перед ними.
Какая-то тётка с тощей физиономией встретилась взглядом с Карой, шепнула что-то на ухо мужу, и оба удалились прочь со всем семейством.
И Кара вдруг поняла, что именно изменилось.
По деревне разошлись слухи о том, что случилось у них на ферме. Прежде она была безобидной девчушкой, с которой можно творить всё, что угодно, но теперь… теперь её боялись.
«Хорошо-то как!»