— Ты говорил, что Тарс будет на приеме, но я его нигде не вижу.
Окинув разбившихся на маленькие группки гостей рассеянным взглядом, Орра проговорил:
— Он был здесь и, кстати, спрашивал о тебе. Но я сказал ему, что ты будешь с молодым человеком, и он исчез. Но не прощался. Вероятно, решил, что не сможет тягаться обаянием с нашим удивительным гостем, — сказав это, он хохотнул. — Ищи его неподалеку.
— Он был один?
— Вроде бы да. Я, знаешь ли, особо не присматривался.
Неожиданно в разговор снова вступил Тулпар:
— Миледи будет интересно узнать, что мастер Сивер просил у нее аудиенции. Сказал, что, если вашей светлости угодно, он будет ждать вас в обсерватории. — Бросив осторожный взгляд в мою сторону, он прибавил: — Одну.
Мы с Дианой переглянулись. Было видно, что подобная просьба ее несколько удивила. Повернувшись к советнику, она спросила:
— Он не сказал, для чего?
— Никак нет, миледи. Только то, что я имел вам передать.
— Благодарю вас, Тулпар.
Иланианец склонился чуть ли не до самого пола:
— О большем я и не прошу, госпожа.
Вновь подхватив меня под руку, Диана отыскала взглядом укромный уголок между колоннами, куда тотчас же и устремилась.
— Как планируешь поступить? — спросил я, как только убедился, что никто нас не слышит.
— Найду Сивера и постараюсь ненавязчиво разузнать у него о том, что мы видели, — негромко ответила она.
Я ненадолго задумался, прежде чем высказать свои опасения.
— Вряд ли он вот так запросто тебе все разболтает. Если исходить из записи, этот Сивер умеет хранить свои тайны.
Однако у Дианы на сей счет было иное мнение. Загадочно улыбнувшись, она проговорила:
— Можешь не беспокоиться, я найду способ его разговорить. Ты только сделай так, чтобы отцу не пришло в голову вмешаться раньше, чем я что-либо узнаю. Большего от тебя пока не требуется.
Ее последняя фраза заставила меня насторожиться и с подозрением спросить:
— Что ты задумала?
Улыбка девушки стала холодной и за ней последовал не менее холодный ответ:
— Как только посчитаю нужным, сразу же сообщу.
Она развернулась и стремительно вышла из зала, оставив меня недоуменно хлопать глазами и думать о том, как вести себя среди гостей, словно стая катран, готовых в любой момент разорвать жертву в клочья. Казалось, они ждут, когда я оступлюсь и выкину какую-нибудь глупость. Наконец послав все попытки казаться пай-мальчиком к черту, я перехватил проплывавшего мимо лакея и взял с его подноса бокал с тем же сиреневым вином, которое с таким удовольствием попивал лорд Орра.
— Угощайтесь, сэр, — пробормотал механический слуга, но даже в его, казалось бы, бесстрастных фоторецепторах мне чудилась насмешка.
Так, постановил я, пора расслабиться, а то того гляди еще нервный срыв заработаю.
Сделав один пробный глоток и убедившись, что выбранный напиток не похож на то ядерное пойло, коим не так давно угощал его светлость, я с удовольствием оценил насыщенный фруктовый букет. В прежние времена мне бы и на ум не пришло, что вино может быть настолько приятным на вкус. В голове тотчас же прояснилось, и всякая тревога, вызванная собственной неуместностью на данном празднике жизни, отошла на задний план. В конце концов, я не напрашивался. Меня пригласили. Так отчего чувствовать себя человеком третьего сорта?
— Ты бы не налегал так сразу на спиртное, парень, — неожиданно возник подле меня Орра. На его лице блуждала теплая, почти отеческая улыбка, что, вероятно, следовало списать на алкоголь. — Местное вино — коварная штука. Стоит заиграться, и оно ударит в голову, когда меньше всего будешь этого ждать.
Удивленно вскинув бровь, я опустил бокал.
— В самом деле?
— О, да, — кивнул он. Улыбка стала хитрой. — Немало молодых и неопытных ребят стало его, так сказать, жертвой…
— Что ж, благодарю за совет, — ответил я, выпил и оставил уже пустой бокал на ближайшем столике с закусками.
Приглядевшись к яствам, я решил отведать одно из них. Выбор пал на нечто, отдаленно напоминающее рыбу и зажатое между двух ломтиков какого-то местного фрукта. Выглядело сие творение вполне аппетитно.
— Прошу, угощайся, — подбодрил Орра. — Только свежие морепродукты с самого Риомма. Надеюсь, тебе понравится мясо катраны.
— Сейчас и узнаем, — проговорил я и бесстрашно отправил в рот причудливо свернутый кусочек нежно-розового мяса. Пожевав его какое-то время, я с удивлением обнаружил, что и вкус мне тоже очень нравится. — М-м-м, а ведь вкусно! Могу взять еще?
— Да сколько влезет! — усмехнулся его светлость, наблюдая, как я уплетаю за обе щеки. — Ты настолько болезненно выглядишь, что подкормить тебя не помешает. А вообще я даже рад, что угощение пришлось тебе по душе. Хотя, это Цессии следовало бы просвещать гостя по поводу закусок, но, боюсь, после беседы с Дианой, она даже под угрозой смерти не приблизится.
Прежде, чем браться за следующую порцию, я проговорил:
— Я заметил, у них весьма своеобразные отношения для сестер…
— А здесь со всеми так, не находишь? — Орра легонько толкнул меня в плечо и широким жестом обвел залу: — Присмотрись! Что ты здесь видишь?