— Мсье Кро! Я только что проверил владения мадам Фре и убедился, что у вас по-прежнему нет тотемника. Если вы думаете, мсье, что недавние успехи на дуэли или в схватках с болотными тварями освобождают вас от соблюдения школьных правил, вы глубоко заблуждаетесь. Ученикам, не имеющим тотемника, посещать занятия по гендерным искусствам запрещено. Вы можете в своё удовольствие умирать на поединках или в собственной постели, но у себя на уроках я подобного не допущу. Выход в конце зала, мсье Кро. Рад был вас увидеть!
Пристыженный Битали выскочил из-под кровли северного корпуса, ушёл в башню Кролик и упал на постель. Здесь он и наверстал недостающие часы сна, столь беззастенчиво воруемые у него вороном недоморфа. Если бы не забежавший за учебниками Надодух — юноша проспал бы и математику, а заодно и обед.
Третий урок принёс Битали очередную неприятность. Это было естествознание — предмет не самый любимый для урождённых магов, но зато не особо сложный. Однако на сей раз вечно расхристанный профессор Налоби явился в новеньком бархатном костюме, в ярко начищенных, серебристых туфлях и в бархатном берете с длинным петушиным пером.
— Мои вам всем поздравления, мой дорогой пятый курс! — прошёлся он между партами походкой сэра Ричарда Уоллеса. — Вот и настала для вас для всех пора взрослости. Счастливый год четырнадцатилетия, что разделяет безответственных детей и взрослых личностей. С этого года вы станете отвечать за свои поступки равно взрослым магам, с этого года вы впервые узнаете тайны, доступные лишь совершеннолетним людям. С сегодняшнего дня вы заканчиваете начальный курс обучения и приступаете к постижению высших знаний!
Филли Налоби пробежался по классу, словно волновался больше учеников, театрально всплеснул руками:
— Магическая сила! Магическая сила позволяет вам подчинять себе живой и неживой мир, менять его, перемешивать по своему произволу. Магической силой насыщены ваши волшебные палочки, боевые и защитные амулеты, магическая сила оберегает ваши тела от смертельных ран. Откуда берётся она? Для получения и накопления оной в амулетах существуют два основных метода. Наиболее практичный состоит в высасывании силы из окружающего мира, из мелких живых существ: растений, насекомых, животных. В каждом из них сила хоть и слабая, но есть и может быть при необходимости использована. Способ трудный, нудный, не всем доступный… — Учитель сочувствующе покачал головой. — Но только он даёт чародею возможность ощущать присутствие силы, понимать её, управлять её движением и поглощать, концентрируя в пористых предметах. То есть в амулетах. В миру называемых амулетами. В просторечии… В просторечии… О чём это я? — окончательно запутался профессор.
— О втором способе получения силы! — подсказал Арно Дожар.
— Что? Ах да! Второй способ — это впитывание силы из окружающего мира.
— Про это уже говорили!!! — отозвалось сразу несколько возмущённых голосов.
— Тогда о чём не говорили? — удивился Филли Налоби и тут же спохватился: — Ах да, второй способ… Второй, — высокопарным тоном продолжил он, — это естественное нарабатывание силы организмом. Вы этого не замечаете, как не замечаете работу сердца или печени, но вырабатывание силы происходит постоянно. Именно эту силу вы используете во время уроков и при самостоятельной работе, она позволяет вам понимать суть заклинаний и творить мелкие чудеса. Мелкие — благо выработать много силы самостоятельно никто не в состоянии. И это хорошо! Ибо не позаботься природа о таком предохранении, неудачно произведённое магическое действие могло бы разнести по камешку весь замок! А так подобные оплошности разве выбивают пару окон или ломают стол. Но ныне! — возвысил голос профессор. — В час своего совершеннолетия вы получаете право на накопление силы среднедоступным способом и возможность осуществлять настоящую магию! — И будничным бесцветным голосом учитель закончил: — Отнесите учебники и тетради в комнаты. Через пятнадцать минут жду всех в спортивных костюмах, в пальто и с одеялами возле замка со стороны парка. — Профессор Налоби ещё несколько мгновений мучительно размышлял и наконец закончил: — Да.
Спустя четверть часа преподаватель, переодевшийся обратно в потёртые кожаные штаны и покрытую пятнами куртку, продолжил урок в тени замка, на обширной поляне, поросшей густой газонной травой:
— Сила есть всегда и везде, — объявил профессор Налоби, и перо на его голове согласно качнулось. Снять бархатный берет учитель, похоже, забыл. — Она льётся с небес, — вскинул он ладони к невидимому солнцу. — Она растёт из-под земли, — пнул пяткой газон. — Она вокруг. Всё что вам нужно — это впустить силу в себя и направить в нужное место. Этот обряд посвящения называется «корсовинг» и проводится исключительно парами. Разбейтесь по двое!
Филли Налоби в ожидании того, как школьники выполнят его команду, дошёл до кирпичной дорожки, вернулся обратно.