И тут же яростно перекувырнулась на спину, чтобы выстрелить в неприятеля из очередной выхваченной с бедра палочки, магия которой на этот раз сработала как надо.
Но выпущенный из неё заряд только и смог, что на мгновенье задержаться в воздухе, отклонившись немного вбок, а в следующий момент с треском рассыпался и исчез. От этого зрелища глаза молодой девушки расширились: в них читалось озлобленное непонимание, которое, казалось, стало ей уже привычным за эти последние несколько часов. Но через секунду в них также отчётливо промелькнуло и нечто совершенно иное, по причине чего она лишь слегка приоткрыла рот от удивления, будто что-то припоминая.
— Вы не он… Кто?.. Постойте! Я Вас… *гх-к-хоу*, *кхм!* — сделала попытку она исторгнуть из себя обрывочные слова, но тут её одолел резкий кашель.
Однако Гортер всё так же продолжал внимательно оглядывать её лицо, отмечая про себя и выразительные черты носа, и широкий разрез глаз, и полноту юных губ… почти не обратив до этого никакого внимания на её внезапную магическую атаку. Со стороны такой жест мог показаться даже вызывающим — если бы не его ровный, исключительно по-отечески заботливый взгляд.
Вслед за этим старый охотник только уверено шагнул вперёд и ещё ближе подошёл к девушке, которая к тому моменту уже почти потеряла сознание от пережитого ей шока и всё ещё кровоточащих по всему телу мелких и крупных ран.
— Твоё имя? — суховато, но всё же без злобы в голосе потребовал он, опустившись перед девушкой на колени и подхватывая её под плечи и спину.
— Фейр… — произнесла она напоследок, находясь уже практически на пороге беспамятства, но лежа перед Гортером, словно гордая черно-бурая лисица.
И бывший следопыт определённо знал, откуда оставалась в ней сейчас эта явная животная стать, даже если и не хотел вспоминать об этом. Но было уже поздно.
«До чего же, чёрт подери, жизнь — странная штука-а…» — протянул он в задумчивом душевном порыве, прошептав эту фразу про себя.
Но затем вдруг ни с того ни с сего встрепенулся — и прокричал отчётливо и раскатисто:
— Наверное, ты так и будешь меня мучить ею до самого конца… а, Единый?!
В это время к старику медленно подошла сзади его уставшая лошадь.
Глава 14
Well I'd like to tell you
All about my dream: it's a place
Where strip malls abound
And diversion's mere moments away,
Where culture's defined
By the ones least refined
And you'll be left behind
If you don't fit in.
It's all distorted
In americana my way.
Well, fuck you!
Wo-oh, wo-oh, wo-oh
Well, my dream has come true,
Wo-oh, wo-oh, wo-oh
My vision has come true…
Now give me my cable, fast food,
Fourby's, tats right away,
I want it right now cause
My G-generation don't like to wait.
My future's determined by
Thieves, thugs and vermin,
It's quite an excursion
But it's okay,
Everything's backwards
In americana my way.
Well, fuck you!
Wo-oh, wo-oh, wo-oh
Well, my dream has come true,
Wo-oh, wo-oh, wo-oh
My vision has come true,
Yeah, it's all coming true!
I'm a product of my environment,
So don't blame me,
I just work here but I wanna…
Fuck it up!
My rights are denied
By those least qualified,
Trading profit for pride,
But it's, it's okay,
Everything's backwards
In americana my way.
Well, fuck you!
Wo-oh, wo-oh, wo-oh
My nightmare has come true,
Wo-oh, wo-oh, wo-oh
My nightmare has come true,
Yeah, it's all coming true!
Yeah, it's all coming true!
— …Я совсем не понимаю этого. Честно. Вот вообще ни капли, — со смущением признался однажды Альфред своему тогда ещё совсем недавно обретённому учителю, пришедшему на смену Джаргулу, пробыв в его замке не больше трёх недель.