Предчувствуя очередное приближение спешащей сюда со всей округи регулярной стражи города, которая уже битые часы гонялась за чёрным колдуном после того, как он впервые за последние несколько дней позволил им обнаружить себя у привокзальной площади, бесшабашный, но уверенный в себе парень отчасти не находил себе места из-за того, что его
«Интересно, насколько теперь изменилась жизнь там, в их задрипанных лесистых регионах…» — торопливо размышлял про себя Альфред, пребывая уже где-то глубоко в своих мыслях, когда ловко перебирался с остатков парома на твёрдые камни пристани. Попутно он изобретал в своей голове очередной яркий и впечатляющий выверт, с помощью которого мог бы сейчас так же внезапно или, может быть, даже вполне себе незаметно проникнуть на одно из этих огромных грузовых судов, обитых целыми метрами листового железа и полностью лишённых хоть каких-нибудь намеков на паруса, из-за чего они были так не похожи на привычные ему (да и всем жителям Сентуса когда-то) фрегаты или галеасы. В конце концов, неожиданно для себя самого, он набрел на один всё больше отягощающий его ношу сомнений неприятный факт.
Тогда, проведя по своей взъерошенной шевелюре довольно чётким и решительным движением, молодой колдун презрительно фыркнул, окинул окрестности негодующим взглядом, после чего немного размял ноги, походив туда-сюда. Потом он напрягся, втянул ноздрями томный ночной воздух, резко сплюнул и, всё же снова развернувшись обратно к парому, перескочил на него, как коршун, которому предстояло сейчас довольствоваться лишь дурно пахнущей мертвечиной, когда вокруг определённо летали птички и посвежее.
— Пойдём. Буду пока тренироваться на тебе, — проговорил Альфред, перешагнув через уже, вероятно, давно отдавшего богам душу израненного старика, и пропустил руки под сеть, чтобы вытянуть оттуда запутавшееся тело Лагнес.
Впереди ему предстояло выполнить ещё слишком много дел, чтобы быть сейчас таким уж избирательным.
Глава 7
Обстоятельства переменчивы, принципы — никогда.
В совсем небольшом, но, как это повсюду было положено, донельзя чистом и опрятном главном зале совещаний Варгоса царила совещательная тишина, являющаяся так же вполне обычной для подобного места, хотя повод, собравший здесь сегодня всех магократически избранных депутатов города, казался им более чем странным.
Не имея понятия, как начинать такие заседания, первым после мэра города слово взял капитан местной регулярной стражи, озвучив по бумажке весь свой приличный отчёт о творившихся где-то на окраине области массовых нападениях и убийствах. Сразу же после этого он отчитался перед депутатами и о проделанной его подразделением работе, связанной с расследованием данных проблем, словно это был его обычный доклад перед каким-нибудь генералом, и тихонько проследовал на предложенное ему в Совете временное место, выполнив свой профессиональный долг ровно настолько, насколько требовалось для получения положенной ему зарплаты, и теперь вздохнул свободно.
Однако затем под сводами главного законодательного здания города началась настоящая круговерть истинно политиканской глубины, не смотря на то, что вся она была исполнена точно по протоколу и порядку проведения любых мало-мальски значимых городских мероприятий, годившемуся, как оказалось, на все случаи жизни.
— …Заявляю, что, по выписке от 30 марта прошлого года из «Положения прав предпринимателей на частной основе», именно глава города, мистер Вакрен, отвечает за все магократические законы, связанные с уголовной ответственностью на участках вверенной ему области, и что это именно он не справился со своей обязанностью, — сухо и совершенно без эмоций продекларировал председатель уголовно-процессуальных дел города, невысокий господин Фантьюр, после целого часа всеобщих выкладок от каждого присутствующего в зале члена совета.
— Но фактически это же земля района, — всё так же сухо и спокойно возразил ему сам глава города. — Распоряжения по ней отдавал лично глава района, господин Дож, а не я, и у нас есть все документы, свидетельствующие об этом. Прошу вас, секретарь, предъявите их «запечатлённые» копии на светоэкране.
По команде мэра худощавый человек в костюме поспешно положил на маленький кристаллический экран перед собой какие-то бумаги, и в большом магическом поле на передней стене зала появились заполненные печатными буквами и росписями большие изображения указанных документов.