–
Подлетев вплотную, заклинания боевых магусов вонзились в плечо и голову их бывшего сержанта, покалечив того ещё больше, но по странному нарушителю они всё же не попали.
В то же мгновение каждый из военных увидел, что практически висевший у него на руках командир будто снова ожил и расставил свои руки в стороны. Но только лишь для того, чтобы его грудная клетка как-то странно раскрылась, и оттуда прямо-таки хлынул невообразимый
Вскоре всё было уже кончено. Оставшиеся солдаты попросту больше не могли оказать Джаргулу никакого сопротивления, валяясь в пыли, словно скрутившиеся от страха безумцы, застывшие перед этим каждый в своей позе. А чёрный колдун лишь сбросил со своей руки несчастную «куклу» истерзанного сержанта и как ни в чём не бывало продолжил свой путь вперёд, подойдя к разрушенным обломкам палатки вплотную.
– Давай, выла-азь уже…– натужно произнёс он, исказив пальцы и ритмично задвигав ими, отчего валявшиеся под ногами Джаргула доски, железные прутья и обрывки матерчатого тента тут же расползлись в стороны, обнажив на противоположном конце завала чьё-то окровавленное тело, лежавшее между ними с момента взрыва. Подойдя к нему ближе, чёрный колдун медленно присел на корточки и дёрнул голову побитого парня за волосы, а тот лишь слегка приоткрыл один глаз и сухо с ним заговорил:
– *хх-э* …М-м… *хх-е* …Как думаешь… это их чему-нибудь научит?..
– Не надейся, – монотонно отсёк юноше Джаргул.
– Ну что же… *х-ххр-м*… тогда я хотя бы здорово повеселился тут, не находишь?.. – пробормотал Альфред и окончательно сник, потеряв сознание.
Эти слова вызвали на лице чёрного колдуна какой-то дикий, но при этом совершенно беззлобный смешок.
– Ха! А для чего же тогда ещё жить?! – задорно пророкотал Джаргул.
Глава 12
Постоянная бдительность – такова цена свободы.
(Томас Джефферсон)
– Что значит, вы не знаете? – приговаривал в густую бороду престарелый генерал Ля Марон. Его закалённого опыта с лихвой хватало на то, чтобы не только не кричать на любых своих собеседников, но и настолько правильно выделять слова в произносимых им фразах, что это происходило практически без усилий. Ля Марон уже давным-давно был сед и стар, однако ни один солдат никогда не видел в нём и намёка на немощь, из-за чего генерал всегда оставался вне конкуренции. Даже когда его более молодые сослуживцы, находившиеся в том же звании, что и он, настолько неумело выполняли свои обязательства перед королевской армией, что старому генералу просто
– Прошу простить, Великосветлый господин генерал, – докладческим тоном продолжал спокойно отчитываться перед ним Фербо, который всегда оставался его самым закадычным приятелем, даже несмотря на принадлежавшее ему более скромное звание, – но это целиком моя ошибка. Похоже, что данные образцы магопланов оказались просто не готовы к реальным боевым действиям.
– Хорошо, допустим, – принял его слова Ля Марон. – Но Вы хотя бы можете объяснить мне: как из четырёх таких современны
Бывший командующий армадой крепко призадумался. Похоже, что стоящий перед ним старый боевой товарищ просто не мог не задать сейчас подобного вопроса, особенно учитывая все обстоятельства случившегося, но ни одного вразумительного ответа на него у Фербо так и не находилось.
– …Неудачное стечение обстоятельств, Господин, – наконец медленно вымолвил он, почти переходя на шёпот. Но услышавший всё Ля Марон не собирался спускать это с рук.
Быстро подойдя к своему товарищу, он предстал перед ним в своём провисшем от веса медалей и орденов сюртуке, но лишь для того, чтобы внимательно посмотреть в лицо бывшего командующего и вкрадчиво проговорить:
– Неудача – это всегда удел нашего врага, Аувис. Но не наш. И не важно, против кого мы воюем, – пока
– Что? – не совсем хорошо разобрался в его последнем вопросе Фербо.
– Я имею в виду Ваш доклад и тех, кому мы противостоим, – расшифровал свои мысли генерал. – Там говорилось, что число противника неизвестно, и магопланы преследовали лишь одного, прежде чем начались первые