Читаем Тиран полностью

Зал был огромный и красиво украшенный. Фуршетные столы, снующие официанты, небольшая импровизированная сцена. И гости мероприятия – их я рассматривала с особой жадностью. Не нужно было даже знать их имён, чтобы понять, что это и есть элита, сливки общества. Мужчины в дорогих костюмах, их расфуфыренные спутницы – они улыбались, приветствовали друг друга, вели какие-то важные разговоры или просто болтали о ерунде. Интересно, такие люди вообще болтают когда-нибудь о ерунде?

– Благотворительный вечер, – прошептал мне на ухо мистер Кент, – это такое место, куда все приходят покрасоваться бриллиантами и продемонстрировать содержимое своих кошельков. Поверь мне, новая школа для слабослышащих детей волнует их меньше всего. А вот знакомства и связи, которые здесь возможно приобрести, волнуют очень.

– И вас тоже? – спросила я машинально. И тут же спохватилась: ну зачем я лезу не в своё дело? Сейчас он на меня разозлится.

– Разумеется, – хмыкнул мой босс. Он и не думал злиться, словно мои слова совершенно не были обидными.

Я на это ничего не ответила, да и не нужно было: к нам уже подошла респектабельная пара. Мужчина лет пятидесяти, упакованный в костюм, и его спутница, которая скорее годилась ему в дочери, но, судя по тому, как он её приобнимал и как любовно она счищала несуществующие пылинки с лацкана его пиджака, это была не дочь.

Мой босс представил им меня:

– Джо, Кэрол, это Джессика. Джессика, это Джо Браун и Кэрол.

Я отметила про себя, что мужчину он представил полным именем, а фамилию Кэрол не назвал, так же, как и мою. Видимо, и незнакомая мне Кэрол, и я не играем для этих мужчин особенной роли. С нас достаточно будет и имени.

Задело ли меня это?

Вовсе нет.

У меня точно не было честолюбивого желания влиться в это высокое общество. Все мои чаяния, которые я связываю с мистером Кентом, – это заработать денег и вернуть сестру к нормальной жизни. Блеск и мишура, дорогое шампанское и изысканные закуски меня вовсе не волновали.

Мужчины перебросились парой фраз, и тут на сцену вышел ещё один импозантный дядечка.

Он коротко поблагодарил всех присутствующих за их вклады, пообещал, что каждый цент из этих денег пойдёт исключительно на благое дело.

Я окинула взглядом пирушку, которую они устроили, и едва удержалась, чтобы не спросить у мистера Кента, сколько центов, по его мнению, стоит всё это.

Мужчина на сцене ещё объявил благодарность основным меценатам, перечислил имена с такой страстью в голосе, словно прямо сейчас готов был жениться на каждом из них.

И сразу же закончил свою речь, видимо понимая, что нельзя напрягать таких дорогих гостей долго.

И тусовка зажила своей жизнью: люди здоровались, общались, время от времени подходили к миловидной девушке за столиком. Она принимала пожертвования, сияла лучистыми глазами, благодарила спонсоров и выдавала им какой-то глупый стикер, который, разумеется, никому не был нужен.

Мой босс пользовался здесь какой-то ненормальной популярностью: к нему подходили, жали руки и, пожалуй, даже лебезили. Собственно, из всех гостей только один разговаривал с мистером Кентом приблизительно на равных. У меня голова шла кругом от имён и фамилий, от фальшивых улыбок и холодных пожатий рук.

– Мистер Даррелл Кент?

К нам подошёл молодой паренёк, мой ровесник, а то и моложе. Странно, что он вообще как-то попал на такое мероприятие. Хотя у него ведь могли были быть богатые родители.

Босс кивнул.

– Мы не представлены. Меня зовут Рэй Гарден, и у меня есть для вас предложение. В последнее время я занимался банковской защитой, и мне удалось создать кое-что уникальное.

Я ожидала, что босс отправит мальчишку восвояси. Письма от таких «изобретателей» я десятками отправляла в корзину – разумеется, не сама, а по приказу босса. Но, вопреки моим ожиданиям, он какое-то время сверлил парня взглядом, а потом сказал мне:

– Джессика, возьми себе ещё шампанского и обрати внимание на закуски. Трюфели здесь просто божественные.

Я понимала, что заботится он не о том, чтобы я угостилась божественными трюфелями. Просто паренёк его чем-то заинтересовал, и сейчас будет деловой разговор, который не предназначается для моих ушей.

Ну что ж, выпить шампанского и продегустировать местную кухню – задание посильное и приятное. Так что я с радостью выполнила этот приказ. Более того, меня это занятие даже увлекло. Я брала миниатюрную порцию какого-нибудь яства и на вкус пыталась угадать, из чего оно сделано.

Я так увлеклась, что не заметила, как рядом оказался тот самый Джо – боже, как же его фамилия?..

– Веселитесь, Джессика? – спросил он.

– Да, мистер Браун. Здесь мило. – Надеюсь, это правильный ответ.

Я растерянно поискала глазами мистера Кента. Когда мы сюда собирались, речи не шло о том, что я буду разговаривать с кем-то сама, и теперь я понятия не имела, как себя вести: делать вид, что всё это для меня привычно и нормально? Но как я могу сделать такой вид?

– Зовите меня просто Джо, – улыбнулся мой собеседник, и холодок прокатился по моей спине. Мне не нравилась его улыбка. Она была хищная и неприятная. Змеиная!

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие парни (Вегас)

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену