Читаем Тиран полностью

– Секретные? Насколько?

Она покачала головой:

– Нет, слава богу. Но их опубликовали слишком рано, так что проблема достаточно серьезная.

На ватных ногах я прошла к лифту. Ну надо же… Даррелла нет всего сутки, и тут происходит такое… Взлом казался чем-то невероятным. Босс очень заботился об информационной безопасности и всегда использовал самые современные разработки для защиты.

А потом меня вызвал начальник службы безопасности. Ситуация, видимо, была очень серьезной. Он не хотел обсуждать ее по внутренней связи и просил зайти к нему лично.

Насколько все серьезно, я поняла сразу, лишь переступила порог. Волевое, невозмутимое лицо начальника отдела безопасности пошло пятнами. В комнате витал запах сигаретного дыма. Надо же! А я и не знала, что он курит! Мистер Уилсон махнул мне рукой, указывая на стул, и нахмурился, уставившись на собственные ладони.

– Джессика, вы, наверное, уже знаете, что вчера была похищена информация, не предназначенная для разглашения.

Я вздрогнула и посмотрела на него:

– Вчера? Я думала, это произошло сегодня!

Он покачал головой:

– Нет, вчера, поздним вечером, когда сотрудники уже разошлись. Вы же уходили последней?

Я кивнула:

– Да, я вчера сильно задержалась. Пила кофе с… подругой. А в чем дело? Разве нас не взломали?

Он покачал головой:

– Не так, как мы думали. Проникновение в базу было совершено изнутри.

Я уставилась на него:

– Значит, преступник кто-то из своих? Вам удалось выяснить, кто это?

Он наконец поднял на меня глаза. Взгляд был настолько суров, что я просто опешила:

– Вы, Джессика. Он вошел в базу при помощи вашего ключа.

Я побелела:

– Этого не может быть! Просмотрите камеры – после ухода из офиса я в него больше не возвращалась!

– Уже просмотрели.

Он развернул ко мне монитор, и я увидела… Себя. В той же одежде. Я закрыла глаза: это сон, дурной сон! Внезапно я вспомнила, что у меня есть человек, который может доказать мою невиновность:

– Подождите, но я была в это время не одна! Мы ходили в кафе с нашей новенькой! Спросите у нее!

Он сразу подобрался, как тигр перед прыжком:

– Имя!

– Молли… Кажется.

– Мне нужна фамилия. – Его явно раздражала моя несообразительность.

Я с ужасом поняла, что не помню и этого:

– Я не помню… Но она у нас совсем недавно!

Мистер Уилсон недоверчиво посмотрел на меня, но все-таки позвонил в отдел кадров. Когда он закончил разговор и опустил трубку, я поняла, что мои неприятности далеко не закончились:

– Джессика, я пообщался с кадровиками. В нашей компании нет новичков-девушек.

Я спрятала горящее лицо в ладонях. Кажется, кто-то пытается меня подставить. Причем очень умело и изобретательно. Как я могу доказать, что не виновата, если все мои слова опровергаются записью с камер? Остается только ждать, когда приедет Даррелл и разберется во всем. В конце концов, он же понял меня в ситуации с платьями? Значит, и здесь он просто обязан поверить в мою невиновность!

<p>Глава 18 </p>

На этот раз возвращения Даррелла Кента я ожидала со страхом и трепетом. То, что говорил начальник службы безопасности, не укладывалось у меня в голове. То, каким ледяным и уничтожающим был его взгляд. Словно я преступница, меня уже осудили и исключили из числа нормальных законопослушных граждан. Ждать его мне пришлось в гостевой комнате. В приёмную меня не пустили, и это тоже было очень плохим знаком.

Гостевая комната – место с мягкими диванами, удобными столиками и автоматами с кофе и снэками, место, где каждый мог бы чувствовать себя уютно – вот только не я сейчас. Для меня эта комната стала чем-то вроде камеры. Я так и не знала, могу ли выйти отсюда. Возможно, это способ, которым меня заключили под стражу.

Мой телефон с сумочкой остался на столе у начальника отдела безопасности, и я даже не могла позвонить Дарреллу, чтобы выяснить, что происходит и когда он будет здесь.

Минутная стрелка сделала несколько кругов, пока я сидела и ждала. И с каждой отсчитанной минутой тревога только нарастала. Наконец моё одиночное заключение закончилось: мистер Уильямс заглянул в гостевую и сделал приглашающий жест.

– Мистер Кент хочет вас видеть, – сказал он.

Взгляд, которым он меня окинул, был тяжеленным. Он буквально прижимал к земле. Но теперь я уже его не боялась. Если Даррелл здесь, значит, всё будет хорошо.

Я миновала приёмную и вошла в такой знакомый кабинет. Для меня он был полон весьма пикантных воспоминаний.

Даррелл сидел за столом. Он был хмурым, под глазами залегли серые тени. Складка губ казалась ещё жёстче, чем обычно. Он посмотрел на меня долгим взглядом, и под этим взглядом мне стало не по себе. Я прошла через кабинет, опустилась в кресло напротив него.

– Джессика, – сказал он хриплым голосом. Потом откашлялся и заговорил уже ровно: – Ты можешь рассказать мне всё. И я настоятельно советую тебе это сделать. В любом случае я не стану привлекать полицию.

Полицию? Рассказать ему всё? До меня не сразу дошёл смысл его слов. Неужели он считает… О нет, этого не может быть!

– Ты ведь не думаешь, что это я? Ну то есть что я в этом замешана?

– Просто расскажи мне всё.

Он не ответил на мой вопрос, и стало ясно: именно так он и думает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Горячие парни (Вегас)

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену