Читаем «Титаник»: рейс, который должен войти в историю (СИ) полностью

Здесь наконец можно было собраться с мыслями — по крайней мере, попытаться. Что рассказать мистеру Лоу? Он не сможет поверить ни единому моему слову… Ведь все мое существование в этом мире — самый настоящий абсурд!

И вдруг я вздрогнула. Уже знакомый мне жёсткий женский голос внутри меня, явно не мой собственный, издав смешок, произнес:

— Все. Ты расскажешь ему все, глупышка. Ты сама виновата в своей невнимательности, и тебе же за нее расплачиваться…

— Но как?! — воскликнула я.

— А как — решай сама, — безразлично молвил этот посторонний голос и замолчал.

Я потрясла головой. Взглянула на время… Половина первого. Мне пора идти.

Я шла в собственную каюту, как на эшафот. Страх, отчаяние, сомнения — все это бушевало во мне, как разгулявшийся океан.

Я была в какой-то мере рада, что наконец-то, хоть перед одним человеком на «Титанике», можно будет бросить к чертям всю конспирацию и рассказать то, что так долго держала в себе… Хоть я и не уверена, что не наткнусь на скептический взгляд.


В каюте было тихо. Но силуэт за столом значил, что Лоу уже ожидал меня здесь. Когда я нерешительно остановилась на пороге комнаты, офицер взглянул на меня и кивнул в знак приветствия.

Я присела в кресло.

— Объясните мне, пожалуйста, что за череда странностей происходит в последнее время, - перешел сразу к делу Гарольд, внимательно взглянув на меня, — странностей, в которых неизбежно участвуете вы.

Я глубоко вдохнула.

— Вы считаете, что я опасна? — я задала вопрос в лоб, заставив мужчину в который раз в разговорах со мной приподнять бровь.

— Опасны? — спросил он. — Вряд ли, но ваши действия… По меньшей мере странные. Вы, судя по вашим словам и поступкам, знаете немало о корабле и экипаже, но все равно стремитесь узнать еще больше. Я не раз замечал, как начинали гореть ваши глаза, стоило вам получить такую возможность… Скажите, что все же происходит?.. — он посмотрел на часы. — Моя вахта еще нескоро, поэтому я с удовольствием выслушаю даже самую длинную историю. И поверьте, что моя цель — понять, что никому, и в особенности вам, ничто не угрожает. Я надеюсь, вы понимаете, мисс Бэйли?

Я кивнула, чувствуя, как по телу прокатилась мелкая нервная дрожь.

— Разумеется. Я не стану злоупотреблять вашим временем, тем более, что его остается совсем немного. Мистер Лоу, вам придется сейчас кое-что узнать… Моя жизнь никогда не была связана с этим временем. Я из будущего, - неуместность этой фразы я осознала только тогда, когда Гарольд Лоу с едва слышным «понятно» встал и собрался было выйти.

— Стойте! — мне нужно было срочно убедить его в правдивости своих слов, и такой способ нашелся.

Мгновение — и перед лицом мужчины оказался план (хоть и небольшого масштаба) корабля. Я рисовала его по памяти, но память меня не подвела.

— И вчера, и сегодня вам поступали сообщения об айсбергах с пометкой «для капитана», — начала я, все еще гадая, как мне убедить офицера в правдивости своих слов. - И в 21:40 поступит еще одно сообщение о том, что айсберг прямо по курсу. Его не передадут капитану, а через пару часов произойдет столкновение. Вы слышите меня? Пройдет чуть больше двух часов, прежде чем корабль, на котором мы с вами сейчас плывем, окажется на дне Атлантики.

— Что вы говорите? — тон, каким был задан этот вопрос, вызвал досаду. Но я упорно продолжала:

— Мистер Лоу… Разве вы сами не заметили, что мне известно гораздо больше, чем простому пассажиру? Я знаю, что идея создания Титаника принадлежала Исмею и лорду Пиррие, который сам не смог поплыть; я знаю, что мистер Эндрюс является не только племянником лорда, но и самым лучшим судостроителем этого века… Мне известно, что вы прибыли в Саутгемптон 26 марта, — кажется, последние слова удивили мужчину. Он поднял на меня свой взгляд, который спрашивал — что это за фокус?

— Если до сих пор не верите… Я знаю, что вы сбежали от отца в 14 лет, потому что…

— Хватит, — резко прервали меня.

Повисло напряженное молчание; я понимала, что Гарольду Лоу нужно было время, чтобы свыкнуться с этой мыслью, но ждать сейчас — слишком большая роскошь.

— Я понимаю, что трансатлантические лайнеры не снижают скорость даже в районе скопления айсбергов, — теперь следить за своей речью не было никакой необходимости. — Но если существует шанс снизить скорость, им необходимо воспользоваться…

— Это решает капитан, - последовал ответ, на что я едва слышно вздохнула и вернулась к изучению своих записей, в то время как молодой человек неотрывно следил за мной.

— Так вам действительно все известно о корабле? — медленно спросил офицер, на что я улыбнулась:

— Даже то, что на него доставили 22 тонны мороженого.

Мистер Лоу никак не отреагировал; он снова погрузился в задумчивость, из которой мне пришлось его вывести новым вопросом:

— Сэр, вы знакомы со статьей Макарова, опубликованной в 1875 году в «Морском сборнике»?

— Нет, мисс, — покачал головой мужчина, но меня такой ответ нисколько не расстроил — я прекрасно помнила ее содержание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы