Читаем Тьма моей души (СИ) полностью

— Хорошо. Милли учится в одном классе с моей младшей сестрой Кэти. Они вроде как подруги.

— Кэти? Кэти Нолан? — радостно восклицает моя подопечная. — Она твоя сестра? Господи, вот это да! Кэти не раз говорила, что у нее есть старший брат! С ума сойти! Почему мы никогда не пересекались в Лэствилле?

— Ну… я сейчас не часто там бываю. Много разъезжаю по работе. Но Кэти постоянно шлет ваши фото и часами может рассказывать по телефону о своей жизни. Поэтому я тебя сразу узнал и немного удивился, что ты тут делаешь.

— У Лайи тут дела. Она взяла меня с собой в путешествие. Лайя — тоже моя подруга, мы почти как сестры.

— Лайя из Лэствилла?

— Да. Я, можно сказать, живу у нее, — треплет Милли своим поганым языком. — Боже, Кэти офигеет, когда узнает, что я познакомилась с ее братом!

Так, стоп! Остановите землю! Этого просто не может быть. Я сплю. Теперь я точно уверена, что сплю. Я не успела еще на столько нагрешить, чтобы жить с Ноланом в одном городе!

Я больно щипаю свои руки под столом, надеясь прогнать кошмар из сознания, но он даже не подергивается рябью.

На спине выступают испарина, тело пробивает мелкая дрожь. Я мысленно прикидываю, за какую сумму и срок смогу скинуть квартиру и галерею, и куда лучше переехать.

А потом вспоминаю, что Лео вряд ли выберется отсюда живым и немного успокаиваюсь. Но успокоение временное, мнимое. Потому что приближающаяся кончина охотника — это тоже проблема. И тоже моя.

— Лео, а ты что здесь делаешь? — Разговор уже пошел сам собой, без моего участия. Но мне все равно: все, что можно было выболтать, Милли уже выболтала.

— Меня… настойчиво пригласил в гости господин Локид, — туманно поясняет он, бросая на Ноэ едкий взгляд, но тот лишь довольно улыбается.

— Лео, ваш вопрос, — вмешивается в разговор хозяйка замка.

— Да, давайте продолжим. Остались Сандра и Влад, — последнего Лео одаривает недобрым, ревностным взором. — Я спрошу Сандру. Правда или выкуп?

— Правда, — отвечает она.

— Как хорошо вы знаете присутствующих? Расскажите, как вы с ними познакомились.

Сандра удивляется вопросу, а я мысленно отмечаю, что охотник не теряет своей бульдожьей хватки.

— Ну что ж. С Лайей мы случайно познакомились в Бухаресте, она спасла меня от домогательств уличного хама. Я пригласила ее к себе в гости и Лайя приехала с сестрой Милли и… господином Локидом. А Влад… Влад привез Милли из Брашова совсем недавно.

— И вам никто из них не кажется странным? — опять спрашивает Лео.

— Это уже второй вопрос, — встреваю я, одаривая охотника недобрым взглядом.

— Хорошо, тогда Сандра, — уступает Лео.

— Влад, правда или выкуп? — спрашивает она, переведя глаза на загадочного господина по правую руку.

— Выкупов с меня хватит на сегодня, — мягко улыбается он, — давайте правду.

Я вижу, как Сандра теряется: то ли она не может подобрать вопроса, то ли, напротив, их у нее слишком много.

— Расскажите, как вы встретили Милли в Брашове и почему решили приехать сюда? — наконец, произносит она.

Отличный вопрос. Мне тоже очень интересно, какого черта эта маленькая проныра там делала и как она добралась до господина Эминеску. Случайностью тут и не пахнет.

— В Брашове меня отыскала Милли, — начинает Влад. — Мы встречались накануне и я передавал ей документы для мисс Бернелл. Там вскользь упомянул, что буду в музее изобразительного искусства. И вот на крыльце этого музея я ее с утра и обнаружил: Милли воспользовалась моим советом и приехала посмотреть город. Мы немного погуляли, а потом она уговорила меня приехать сюда. Мне было очень любопытно взглянуть изнутри на замок Дракулы, и за это я прошу у вас, Сандра, прощения. Я вероломно вторгся в ваше жилище.

— Не стоит беспокоиться.

— Ах да, еще… похоже, Милли спасла мне жизнь. Мне стало плохо и она оказала неотложную помощь.

— Что с вами было? — встревоженно уточняет Сандра.

— Не знаю. Это впервые. Я потерял сознание, а Милли… сделала искусственное дыхание.

Глоток воды, который я только успела сделать, фонтаном вырывается наружу и оседает капельками на лицах и одежде мужчин.

— Что Милли сделала? — излишне громко уточняю я и кидаю яростный взгляд на бесстыдницу. Моя подопечная тут же заливается пунцовой краской, подтверждая самые страшные мои опасения. — Милли!

Она молчит, не в силах выдавить из себя ни слова, почти готовая сползти под стол без чувств.

Слишком много обмороков за последние дни: я, Влад, Сандра, теперь Милли. Остался только Лео и Ноэ. Но Ноэ и без того так оргазмирует от восторга, что кажется, на время покинул нас.

— Лайя, не кричи! Они всего лишь целовались. — Нет, к сожалению, не покинул.

Но на него мне сейчас абсолютно наплевать. Я багровею от ярости и стыда. Эта своевольная девчонка не послушала меня. То, что Влад жив, похоже, — настоящее чудо.

— Я… Я даже не знаю, что сказать. Я предупреждала тебя. Предупреждала тебя, черт возьми?

— Давай потом, Лайя, — давится она словами под нашими с Сандрой испепеляющими взглядами.

Перейти на страницу:

Похожие книги